Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra - Live/1998
Земля - Концерт/1998
Quando
eu
me
encontrava
preso
na
cela
de
uma
cadeia
Когда
я
был
заточен
в
тюремной
камере,
Foi
que
vi
pela
primeira
vez
as
tais
fotografias
Я
впервые
увидел
эти
фотографии,
Em
que
apareces
inteira,
porém
lá
não
estava
nua
На
которых
ты
предстала
целиком,
но
не
обнаженной,
E
sim
coberta
de
nuvens
А
укрытой
облаками.
Terra,
Terra,
Земля,
Земля,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Ninguém
supõe
a
morena
dentro
da
estrela
azulada
Никто
не
представляет
смуглянку
внутри
голубой
звезды.
Na
vertigem
do
cinema
mando
um
abraço
pra
ti
В
головокружении
от
кино
я
шлю
тебе
привет,
Pequenina
como
se
eu
fosse
o
saudoso
poeta
Маленькая,
словно
я
— тоскующий
поэт,
E
fosses
a
Paraíba
А
ты
— моя
Параиба.
Terra,
Terra,
Земля,
Земля,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Eu
estou
apaixonado
por
uma
menina
terra
Я
влюблен
в
девушку-землю,
Signo
de
elemneto
terra
do
mar
se
diz
terra
à
vista
Знак
стихии
земли,
с
моря
кричат:
"Земля!"
Terra
para
o
pé
firmeza
terra
para
a
mão
carícia
Земля
для
ног
— твердь,
земля
для
рук
— ласка,
S
astros
lhe
são
guia
Звезды
— твои
проводники.
Terra,
Terra,
Земля,
Земля,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Eu
sou
um
leão
de
fogo,
sem
ti
me
consumiria
Я
— лев
огня,
без
тебя
я
сгорю
дотла,
A
mim
mesmo
eternamente,
e
de
nada
valeria
Сам
себя
испепелю
навеки,
и
не
будет
смысла
Acontecer
de
eu
ser
gente,
e
gente
é
outra
alegria
В
том,
что
я
человек,
а
быть
человеком
— другая
радость,
Diferente
das
estrelas
Не
такая,
как
у
звезд.
Terra,
terra,
Земля,
Земля,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
De
onde
nem
tempo
e
nem
espaço,
que
a
força
mãe
dê
coragem
Откуда
ни
время,
ни
пространство,
пусть
сила-мать
даст
мне
мужества
Pra
gente
te
dar
carinho,
durante
toda
a
viagem
Ласкать
тебя
во
время
всего
путешествия,
Que
realizas
do
nada,
através
do
qual
carregas
Которое
ты
совершаешь
из
ничего,
сквозь
которое
несешь
O
nome
da
tua
carne
Имя
своей
плоти.
Terra,
terra,
Земля,
Земля,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Na
sacadas
dos
sobrados,
das
cenas
do
salvador
На
балконах
особняков,
в
сценах
Сальвадора
Há
lembranças
de
donzelas
do
tempo
do
Imperador
Живут
воспоминания
о
девах
времен
Императора.
Tudo,
tudo
na
Bahia
faz
a
gente
querer
bem
Все,
все
в
Баие
заставляет
любить
ее,
A
Bahia
tem
um
jeito
У
Баии
есть
свой
особый
шарм.
Terra,
terra,
Земля,
Земля,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAETANO VELOSO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.