Café Quijano - Duquesa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Café Quijano - Duquesa




Duquesa
Герцогиня
Ella quiso que su hija
Она хотела, чтобы ее дочь
Se vistiera de duquesa
Одевалась, как герцогиня,
Que no fuera cenicienta
Чтобы не была Золушкой,
Que la vieran en calesas
Чтобы ее видели в каретах.
Nunca quiso que su hija
Никогда не хотела, чтобы ее дочь
Se vistiera de plebeya
Одевалась, как простолюдинка,
Nunca me quiso a mí.
Никогда не хотела меня.
Tuve las manos llenas
Мои руки были полны
De bondad y de cariño
Доброты и любви,
Nunca tuve las monedas
У меня никогда не было монет,
Que compraran apellidos
Чтобы купить себе титул.
Tuve padres muy normales
У меня были самые обычные родители,
Sin ducados ni castillos
Без герцогств и замков,
Nunca me quiso a mí.
Никогда не хотела меня.
Dicen los sabios que el tiempo sabe
Мудрецы говорят, что время знает,
Poner cada cosa en el sitio que cabe
Как поставить все на свои места.
Pasan los años y aquí me tiene
Проходят годы, и вот я здесь,
Con unos cambios en los papeles.
И роли теперь поменялись.
La conciencia nunca engaña
Совесть никогда не обманет,
Siempre y cuando el alma sepa lo que guarda
Если душа знает, что хранит.
Y esta vida es tan larga que seguiremos
А жизнь так длинна, что мы еще
Viéndonos las caras.
Увидимся.
Ella sabe que recuerdo
Она знает, что я помню
Su desprecio y su cinismo
Ее презрение и цинизм,
Hoy se acerca con saludos
Сегодня она подходит с приветствиями,
Como si yo no fuera el mismo.
Как будто я не тот же самый.
No me importa ser cortés
Я не против быть вежливым,
Aunque pensando le digo
Но про себя говорю ей:
Perdono pero no olvido.
«Прощаю, но не забываю».
Si valoro lo que tengo
Если я ценю то, что имею,
Mejor que no me quisiera
Лучше бы она меня не хотела.
Con los años lo agradezco
С годами я благодарен за это,
Hoy me quiere una plebeya
Сегодня меня любит простолюдинка
Con Fernández de apellido
С фамилией Фернандес,
Es mi más bella doncella
Она моя прекраснейшая дева,
La bella de las bellas.
Красавица из красавиц.
Dicen los sabios que el tiempo sabe
Мудрецы говорят, что время знает,
Poner cada cosa en el sitio que cabe
Как поставить все на свои места.
Pasan los años y aquí me tiene
Проходят годы, и вот я здесь,
Con unos cambios en los papeles.
И роли теперь поменялись.
La conciencia nunca engaña
Совесть никогда не обманет,
Siempre y cuando el alma sepa lo que guarda
Если душа знает, что хранит.
Y esta vida es tan larga que seguiremos
А жизнь так длинна, что мы еще
Viéndonos las caras.
Увидимся.





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.