Café Quijano - La taberna del Buda - en Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Café Quijano - La taberna del Buda - en Directo




La taberna del Buda - en Directo
Buddha's Tavern - Live
Es un local de mala muerte
It is a sleazy joint
Donde se juntan cada noche
Where the regulars meet every night
Los de siempre, se escriben guiones, novelas negras,
The usual crew, writing scripts, detective novels,
Se escriben paginas de trucos y maneras.
Filling pages with tricks and methods.
Se abre la puerta, se hace la niebla,
The door opens, the fog rolls in,
Entre los humos y perfumes alguien entra;
Someone walks in through the smoke and scents;
Unos se miran, otros preguntan
Some look on, others ask
Quien es el tipo que parece el mismo buda.
Who is this guy who looks just like Buddha.
Quien es el tipo que parece el mismo buda.
Who is this guy who looks just like Buddha.
En una esquina un presidiario, justo en la barra enfrente,
In one corner is an ex-con, right at the bar is
Hay un notario; un separado con una viuda hace pareja con la
A notary public; a separated guy makes a pair with a widow who's
Amiga de la viuda, hace pareja con la amiga de la viuda.
Friends with a widow, who makes a pair with the widow's friend.
Y hay un decano también, y un abogado también,
And there's a dean, and a lawyer too,
Y un policia rodeado de ladrones,
And a cop surrounded by thieves,
Y una princesa y una portuguesa,
And a princess and a Portuguese woman,
Que en nada quedan si se quitan los tacones.
Who are nothing special when they take off their heels.
Y hay un decano también, y un abogado también,
And there's a dean, and a lawyer too,
Y un policia rodeado de ladrones,
And a cop surrounded by thieves,
Y una princesa y una portuguesa,
And a princess and a Portuguese woman,
Que en nada quedan si se quitan los tacones.
Who are nothing special when they take off their heels.
Turururu...
Doo-doo-doo-doo...
Un matrimonio bien avenido, a solo un metro la querida del marido,
A happily married couple, just a meter away from the husband's lover,
El bien tranquilo disimulando,
He's playing it cool
Ella pendiente porque ha visto un viejo amigo,
She's on edge because she's spotted an old flame,
Ella pendiente porque ha vistoun viejo amigo.
She's on edge because she's spotted an old flame.
Hay tres banqueros, van con corbata, están casados,
There are three bankers, wearing ties, they're married,
Los anillos bien guardados; tres italianas no se recatan,
Their wedding rings are well-hidden; three Italian women aren't shy,
Se echan a suertes a los tres de la corbata,
They draw lots for the three guys in ties,
Se echan a suertes a los tres de la corbata.
They draw lots for the three guys in ties.
Y hay un decano también, y un abogado también,
And there's a dean, and a lawyer too,
Y un policia rodeado de ladrones,
And a cop surrounded by thieves,
Y una princesa y una portuguesa,
And a princess and a Portuguese woman,
Que en nada quedan si se quitan los tacones.
Who are nothing special when they take off their heels.
Y hay un decano también...
And there's a dean too...





Writer(s): Quijano Ahijado Manuel Quijano Ahijado Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.