Café Quijano - Las llaves de Raquel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Café Quijano - Las llaves de Raquel




Las llaves de Raquel
Raquel's Keys
¿Cómo va la vida
How is life
Después del fracaso?
After the downturn?
Antes eras rey
Before you were a king
Y hoy solo un payaso
And today just a clown
¿Dónde están tus guapas?
Where are your beauties?
¿Dónde están las parras
Where are the grapevines
Que te sujetaban
That held you up
Mientras bacilabas?
While you hesitated?
Con aquella pose de artista del roce y
With that pose of an artist of the brush and
Con ese bigote roto por el borde
With that mustache broken at the edge
Con tu traje blanco de lino cubano
With your white Cuban linen suit
Que pagaste
That you paid for
Por italiano
As italian
¿Dónde está René?, ¿dónde está Isabel?
Where is René?, where is Isabel?
¿Quién tiene las llaves de casa de Raquel?
Who has the keys to Raquel's house?
¿Dónde fue el bedel?, ¿qué se sabe de él?
Where did the janitor go?, what is known about him?
¿Quién te abre
Who opens
El cabaret?
The cabaret for you?
¿Dónde está René?, ¿dónde está Isabel?
Where is René?, where is Isabel?
¿Quién tiene las llaves de casa de Raquel?
Who has the keys to Raquel's house?
¿Dónde fue el bedel?, ¿qué se sabe de él?
Where did the janitor go?, what is known about him?
¿Quién te abre
Who opens
El cabaret?
The cabaret for you?
¿Quién de tus amigos
Which of your friends
Era el más amigo? (Era el más amigo)
Was the greatest friend? (He was the greatest friend)
Búscalo y me cuentas (Búscalo y me cuentas)
Look for him and tell me (Look for him and tell me)
Dónde se ha metido
Where he has hidden.
¿Comó te entretienes?
How do you keep yourself entertained?
Ahora que no tienes (Ahora que no tienes)
Now that you don't have (Now that you don't have)
Muñequitas lindas (Muñequitas lindas)
Pretty little dolls (Pretty little dolls)
De sonrisa fina
With a delicate smile
¿Cuándo imaginaste verte desterrado
When did you imagine you would see yourself banished
Al pais del tuerto donde eres ciego?
To the land of the one-eyed man where you are blind?
Aquí nadie mira porque nadie ve
Here nobody looks because nobody sees
Esto es lo que queda por tu mala fe
This is what is left because of your bad faith
¿Dónde está René?, ¿dónde está Isabel?
Where is René?, where is Isabel?
¿Quién tiene las llaves de casa de Raquel?
Who has the keys to Raquel's house?
¿Dónde fue el bedel?, ¿qué se sabe de él?
Where did the janitor go?, what is known about him?
¿Quién te abre
Who opens
El cabaret?
The cabaret for you?
¿Dónde está René?, ¿dónde está Isabel?
Where is René?, where is Isabel?
¿Quién tiene las llaves de casa de Raquel?
Who has the keys to Raquel's house?
¿Dónde fue el bedel?, ¿qué se sabe de él?
Where did the janitor go?, what is known about him?
¿Quién te abre
Who opens
El cabaret?
The cabaret for you?
¿Dónde está René?, ¿dónde está Isabel?
Where is René?, where is Isabel?
¿Quién tiene las llaves de casa de Raquel?
Who has the keys to Raquel's house?
¿Dónde fue el bedel?, ¿qué se sabe de él?
Where did the janitor go?, what is known about him?
¿Quién te abre
Who opens
El cabaret?
The cabaret for you?
¿Dónde está René?, ¿dónde está Isabel?
Where is René?, where is Isabel?
¿Quién tiene las llaves de casa de Raquel?
Who has the keys to Raquel's house?
¿Dónde fue el bedel?, ¿qué se sabe de él?
Where did the janitor go?, what is known about him?
¿Quién te abre
Who opens
El cabaret?
The cabaret for you?
No hay ningún René, ninguna Isabel
There is no René, no Isabel
Nadie tiene las llaves de Raquel
No one has the keys to Raquel
No hay ningun bedel, nadie sabe de él
There is no janitor, no one knows about him
Nadie te abre
Nobody opens
El cabaret
The cabaret for you.
No hay ningún René, ninguna Isabel
There is no René, no Isabel
Nadie tiene las llaves de Raquel
No one has the keys to Raquel
No hay ningun bedel, nadie sabe de él
There is no janitor, no one knows about him
Nadie te abre
Nobody opens
El cabaret
The cabaret for you.





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.