Café Quijano - Que le debo a la vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Café Quijano - Que le debo a la vida




Que le debo a la vida
What Do I Owe to Life
Qué le debo a la vida
What do I owe to life
Que me castiga
That punishes me
Qué le debo que deba
What do I owe you that I must
Rendirle cuentas
Give you an account
Cuando llega lo bueno
When the good times come
Si es que lo hubiera
If ever they would
No creería que llega
I would not believe they would come
Ni aunque lo viera
Not even if I saw them
Quién escribe el destino
Who writes the destiny
Quién es mi dueño
Who is my master
Que me roba el sentido
Who robs me of my sense
Y el sentimiento
And my feeling
No merezco vivir así, no
I do not deserve to live like this, no
No lo merezco
I do not deserve it
No pretendo riquezas ni esta eterna pobreza
I do not seek riches nor this eternal poverty
Dime vida, qué te debo yo
Tell me life, what do I owe you
Por qué así me castigas, sin motivo ni razón
Why do you punish me like this, without reason or motive
Me niegas las esencias del cariño y del placer
You deny me the essences of love and pleasure
Las manos delicadas y los besos de mujer
The delicate hands and the kisses of a woman
Dime vida, qué te debo yo
Tell me life, what do I owe you
Por qué así me castigas, sin motivo ni razón
Why do you punish me like this, without reason or motive
Me niegas las esencias del cariño y del placer
You deny me the essences of love and pleasure
Las manos delicadas y los besos de mujer
The delicate hands and the kisses of a woman
Dónde duerme la suerte
Where does fortune sleep
Que se despierte
May it wake up
Que me tiene perdido
For it has me lost
En el olvido
In oblivion
Ya no tengo ni fuerzas
I have no more strength
Ni ganas tengo
Nor do I have any desire
Ya no espero ni malos
I no longer expect bad
Ni peores tiempos
Or worse times
Unas veces por joven
Sometimes as a young man
Y otras por viejo
And others as an old man
Nunca sabes de nada (nunca sabes de nada)
You never know anything (you never know anything)
Los años llegan (uh-uh-uh)
The years come (uh-uh-uh)
Y lo malo es que pasan
And the bad thing is that they pass
Y nada pasa
And nothing happens
Luego llegas a anciano y el tren se escapa
Then you become an old man and the train escapes
Dime vida, qué te debo yo
Tell me life, what do I owe you
Por qué así me castigas, sin motivo ni razón
Why do you punish me like this, without reason or motive
Me niegas las esencias del cariño y del placer
You deny me the essences of love and pleasure
Las manos delicadas y los besos de mujer
The delicate hands and the kisses of a woman
Dime vida, qué te debo yo
Tell me life, what do I owe you
Por qué así me castigas, sin motivo ni razón
Why do you punish me like this, without reason or motive
Me niegas las esencias del cariño y del placer
You deny me the essences of love and pleasure
Las manos delicadas y los besos de mujer
The delicate hands and the kisses of a woman
Pa, pa-ra-ra, pa, pa-ra-ra
Pa, pa-ra-ra, pa, pa-ra-ra
Pa, pa-ra-ra, ra-ra, pa, pa
Pa, pa-ra-ra, ra-ra, pa, pa
Pa, pa-ra-ra, pa, pa-ra-ra
Pa, pa-ra-ra, pa, pa-ra-ra
Pa, pa-ra-ra, ra
Pa, pa-ra-ra, ra
Dime vida, dime vida que te debo yo
Tell me life, tell me life what do I owe you
Por qué así me castigas, sin motivo ni razón
Why do you punish me like this, without reason or motive
Dime vida, dime vida que te debo yo
Tell me life, tell me life what do I owe you
Por qué así me castigas, sin motivo ni razón
Why do you punish me like this, without reason or motive
Pa, pa-ra-ra, pa, pa-ra-ra
Pa, pa-ra-ra, pa, pa-ra-ra
Pa, pa-ra-ra, ra-ra, pa, pa
Pa, pa-ra-ra, ra-ra, pa, pa
Por qué así me castigas, sin motivo ni razón
Why do you punish me like this, without reason or motive
Dime vida, dime vida que te debo yo
Tell me life, tell me life what do I owe you
Por qué así me castigas, sin motivo ni razón
Why do you punish me like this, without reason or motive





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.