Paroles et traduction Café Quijano - Qué poca cosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué poca cosa
How insignificant
Dando
patadas
a
la
latas,
Kicking
at
cans,
Tirando
piedras
a
los
perros,
Throwing
stones
at
dogs,
Buscando
bajo
las
faldas
Looking
under
the
skirts
Que
suben
las
escaleras.
That
go
up
the
stairs.
Dicen
que
tuvo
buena
escuela
They
say
he
had
a
good
education
Y
más
dienro
de
la
cuenta,
And
more
money
than
he
needed,
Pelos
de
loco,
loco
entero,
Hair
of
a
madman,
a
complete
madman,
Pinta
de
santo,
santo
cuerdo;
Looks
of
a
saint,
a
sane
saint;
Cuenta
los
cuedros
de
las
aceras,
¡qué
poca
cosa!
He
counts
the
squares
on
the
sidewalks,
how
insignificant!
Qué
poca
cosa
es
la
vida,
How
insignificant
life
can
be,
Qué
cerca
esta
la
locura,
How
close
madness
is,
Sácame
de
dudas,
Clear
my
doubts,
Quiero
saber
I
want
to
know
Cómo
se
vive
tanta
amargura.
How
can
anyone
live
with
so
much
bitterness.
Duerme
con
bata
y
calcetines,
He
sleeps
in
a
robe
and
socks,
Hace
tres
nudos
a
las
botas,
He
ties
his
shoelaces
in
three
knots,
Con
uñas
largas
y
negras
With
long,
black
nails
Hurga
en
su
grasa
melena.
He
digs
into
his
greasy
hair.
Roba
el
periódico
en
los
bares,
He
steals
the
newspaper
from
bars,
Toca
los
timbres
en
portales,
He
rings
doorbells
in
hallways,
Tiene
detalles
de
niño,
He
has
a
childish
demeanor,
Se
mira
en
escaparates,
He
looks
at
himself
in
shop
windows,
Lleva
un
rosario
en
una
mano
He
carries
a
rosary
in
his
hand
Y
nunca
reza.
But
he
never
prays.
Qué
poca
cosa
es
la
vida,
How
insignificant
life
can
be,
Qué
cerca
esta
la
locura,
How
close
madness
is,
Sácame
de
dudas,
Clear
my
doubts,
Quiero
saber
I
want
to
know
Cómo
se
vive
tanta
amargura
How
can
anyone
live
with
so
much
bitterness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.