Paroles et traduction Café Quijano - Que Pocha Cosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Pocha Cosa
What a Little Thing
Dando
patadas
a
las
latas
Kicking
trash
cans
Tirando
piedras
a
los
perros
Throwing
stones
at
dogs
Buscando
bajo
las
faldas
que
suben
las
escaleras
Looking
under
the
skirts
that
climb
the
stairs
Dicen
que
tuvo
buena
escuela
They
say
he
had
a
good
education
Y
más
dinero
de
la
cuenta
And
more
money
than
sense
Pelos
de
loco,
loco
entero
Hair
like
a
madman,
a
complete
madman
Pinta
de
santo,
santo
cuerdo
Face
of
a
saint,
a
sane
saint
Cuenta
los
cuadros
de
las
aceras
Counts
the
tiles
on
the
sidewalks
Qué
poca
cosa...
What
a
little
thing...
Qué
poca
cosa
es
la
vida
What
a
little
thing
life
is
Qué
cerca
está
la
locura
sácame
de
dudas
How
close
is
madness,
get
me
out
of
doubt
Quiero
saber
cómo
se
vive
tanta
amargura
I
want
to
know
how
one
lives
with
so
much
bitterness
Qué
poca
cosa
es
la
vida
What
a
little
thing
life
is
Qué
cerca
está
la
locura
sácame
de
dudas
How
close
is
madness,
get
me
out
of
doubt
Quiero
saber
cómo
se
vive
tanta
amargura
I
want
to
know
how
one
lives
with
so
much
bitterness
Duerme
con
bata
y
calcetines
Sleeps
in
a
robe
and
slippers
Hace
tres
nudos
a
las
botas
Ties
his
boots
with
three
knots
Con
uñas
largas
y
negras
With
long,
black
nails
Hurga
en
su
grasa
melena
Dives
into
his
greasy
hair
Roba
el
periódico
en
los
bares
Steals
the
newspaper
from
the
bars
Toca
los
timbres
en
portales
Pushes
doorbells
in
doorways
Tiene
detalles
de
niño
Has
the
mannerisms
of
a
child
Se
mira
en
escaparates
Looks
at
himself
in
shop
windows
Lleva
un
rosario
en
una
mano
Wears
a
rosary
on
one
hand
Y
nunca
reza...
And
never
prays...
Qué
poca
cosa
es
la
vida
What
a
little
thing
life
is
Qué
cerca
está
la
locura
sácame
de
dudas
How
close
is
madness,
get
me
out
of
doubt
Quiero
saber
cómo
se
vive
tanta
amargura
I
want
to
know
how
one
lives
with
so
much
bitterness
Qué
poca
cosa
es
la
vida
What
a
little
thing
life
is
Qué
cerca
está
la
locura
sácame
de
dudas
How
close
is
madness,
get
me
out
of
doubt
Quiero
saber
cómo
se
vive
tanta
amargura
I
want
to
know
how
one
lives
with
so
much
bitterness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): QUIJANO AHIJADO MANUEL QUIJANO AHIJADO MANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.