Paroles et traduction Café Quijano - Será que ya no nos amamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será que ya no nos amamos
Может, мы уже не любим друг друга
A
menudo
busco
y
no
encuentro
las
palabras
Часто
я
ищу
и
не
нахожу
слов,
A
menudo
escucho
y
no
entiendo
lo
que
hablas
Часто
я
слушаю
и
не
понимаю,
что
ты
говоришь.
Es
por
culpa
de
que
nunca
intentamos
acercarnos
Это
потому,
что
мы
никогда
не
пытались
сблизиться.
Sera
ya
que
no
nos
amamos
a
menudo
escapamos
Может,
мы
уже
не
любим
друг
друга,
часто
избегаем
Encontrarnos
o
mirarnos
sera
ya
que
no
nos
amamos
Встреч
или
взглядов,
может,
мы
уже
не
любим
друг
друга.
A
menudo
siento
la
amargura
de
este
tiempo
Часто
я
чувствую
горечь
этого
времени,
De
ceder
terreno
a
la
nostalgia
y
al
recuerdo
Уступая
место
ностальгии
и
воспоминаниям,
Para
no
romper
el
hilo
que
nos
une
sin
sentido
Чтобы
не
порвать
нить,
что
связывает
нас
без
смысла.
Antes
de
todo
perdido
lo
mas
digno
es
que
digamos
Прежде
чем
всё
потеряем,
самое
достойное
- это
сказать:
Hasta
aqui
hemos
llegado
porque
ya
no
nos
amamos
"Мы
дошли
до
этого,
потому
что
больше
не
любим
друг
друга".
Por
eso
no
nos
engañemos,
no
perdamos
tiempo
Поэтому
давай
не
будем
обманывать
себя,
не
будем
терять
время,
No
nos
condenemos
a
un
final
eterno
Не
будем
обрекать
себя
на
вечный
конец.
No
perdemos
nada,
el
amor
se
acaba
Мы
ничего
не
теряем,
любовь
кончается,
Y
este
amor
ya
se
acabo
И
эта
любовь
уже
закончилась.
Ni
siquiera
nos
molesta
que
vivamos
otras
vidas
Нас
даже
не
беспокоит,
что
мы
живем
другими
жизнями,
Nos
importa
poco
lo
malo
que
del
uno
al
otro
diga
Нам
безразлично,
что
плохого
мы
говорим
друг
о
друге.
Ahora
si
que
ya
no
entiendo
lo
que
estamos
haciendo
Теперь
я
действительно
не
понимаю,
что
мы
делаем.
Sera
que
no
sabemos
irnos,
hasta
aqui
llego
un
destino
Может,
мы
не
умеем
уходить,
вот
и
дошли
до
этого
предела,
Que
acerto
o
que
burlamos
sera
que
ya
no
nos
amamos
Который
мы
приняли
или
высмеяли,
может,
мы
уже
не
любим
друг
друга.
Por
eso
no
nos
engañemos,
no
perdamos
tiempo
Поэтому
давай
не
будем
обманывать
себя,
не
будем
терять
время,
No
nos
condenemos
a
un
final
eterno
Не
будем
обрекать
себя
на
вечный
конец.
No
perdemos
nada,
el
amor
se
acaba
Мы
ничего
не
теряем,
любовь
кончается,
Y
este
amor
ya
se
acabo
И
эта
любовь
уже
закончилась.
Solo
sea
por
saber
que
nos
hacemos
bien
Просто
чтобы
знать,
что
мы
делаем
друг
другу
хорошо,
Que
nos
queremos
ver
felices
sin
temor
al
daño
de
los
dos
Что
мы
хотим
видеть
друг
друга
счастливыми,
не
боясь
причинить
друг
другу
боль,
Una
madrugada
sin
decirnos
nada
inventemos
el
adios
Одним
ранним
утром,
не
говоря
ни
слова,
придумаем
прощание.
Por
eso
no
nos
engañemos,
no
perdamos
tiempo
Поэтому
давай
не
будем
обманывать
себя,
не
будем
терять
время,
No
nos
condenemos
a
un
final
eterno
Не
будем
обрекать
себя
на
вечный
конец.
No
perdemos
nada,
el
amor
se
acaba
Мы
ничего
не
теряем,
любовь
кончается,
Y
este
amor
ya
se
acabo
И
эта
любовь
уже
закончилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.