Paroles et traduction Café Quijano - Tequila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
escondo
en
una
esquina
I
hide
in
a
corner
Donde
no
me
puedan
ver
Where
no
one
can
see
me
Después
de
cuatro
vinos
After
four
glasses
of
wine
Y
unos
tristes
canapés
And
some
sad
canapés
La
suerte
está
de
mi
lado
Luck
is
on
my
side
Se
me
acerca
una
mujer
A
woman
approaches
me
Me
dice:
"Yo
soy
Amparo
She
says:
"I
am
Amparo
Y
te
quiero
conocer"
And
I
want
to
get
to
know
you"
Y
yo
que
soy
un
caballero
And
me,
being
a
gentleman
Dos
besos
le
pego
con
mucha
fe
I
give
her
two
kisses
with
much
faith
Me
bebo
mi
ron
entero
I
drink
my
rum
whole
Y
con
el
tequila
me
echo
a
perder
And
with
the
tequila,
I
lose
myself
Lo
cierto
es
que
poco
hablamos
The
truth
is,
we
didn't
talk
much
Sólo
le
dije:
"Acompáñame"
I
just
said:
"Come
with
me"
Salimos
y
caminamos
We
left
and
walked
Y
nos
plantamos
en
el
hotel
And
ended
up
at
the
hotel
Y
tanto
tequila
And
all
this
tequila
Lo
tengo
que
dejar
I
have
to
quit
it
No
quiero
disgustos
I
don't
want
any
trouble
Sé
que
despierto
I
know
I
wake
up
Y
llegan
los
sustos
And
the
scares
arrive
Y
vale
ya
de
sobresaltos
Enough
of
these
sudden
frights
Con
quién
me
acuesto
With
whom
I
sleep
No
me
levanto
I
don't
wake
up
Y
tanto
tequila
And
all
this
tequila
Lo
tengo
que
dejar
I
have
to
quit
it
No
quiero
disgustos
I
don't
want
any
trouble
Sé
que
despierto
I
know
I
wake
up
Y
llegan
los
sustos
And
the
scares
arrive
Lo
malo
de
los
alcoholes
The
bad
thing
about
alcohol
Es
que
no
te
dejan
ver
Is
that
it
doesn't
let
you
see
Debajo
de
los
disfraces
Underneath
the
disguises
Lo
que
puede
aparecer
What
may
appear
Me
pasa
por
cariñoso
It
happens
because
I'm
affectionate
Soy
donante
de
placer
I'm
a
giver
of
pleasure
Y
sé
que
amar
tiene
riesgos
And
I
know
that
loving
has
risks
Que
uno
tiene
que
correr
That
one
has
to
take
Y
mira
que
no
espabilo
And
look
how
I
don't
wise
up
Que
con
el
tiempo
voy
a
peor
That
with
time
I
get
worse
Lo
pienso
y
a
veces
digo:
I
think
about
it
and
sometimes
I
say:
"¡Quédate
en
casa
que
estás
mejor!"
"Stay
home,
you're
better
off!"
El
caso
es
que
de
mañana
The
thing
is,
in
the
morning
Muy
educada
Amparo
se
va
Very
politely
Amparo
leaves
Me
dice:
"No
pasa
nada
She
says:
"It's
okay
No
te
levantes
y
un
beso
más"
Don't
get
up,
and
one
more
kiss"
Y
tanto
tequila
And
all
this
tequila
Lo
tengo
que
dejar
I
have
to
quit
it
No
quiero
disgustos
I
don't
want
any
trouble
Sé
que
despierto
I
know
I
wake
up
Y
llegan
los
sustos
And
the
scares
arrive
Y
vale
ya
de
sobresaltos
Enough
of
these
sudden
frights
Con
quién
me
acuesto
With
whom
I
sleep
No
me
levanto
I
don't
wake
up
Y
tanto
tequila
And
all
this
tequila
Lo
tengo
que
dejar
I
have
to
quit
it
No
quiero
disgustos
I
don't
want
any
trouble
Sé
que
despierto
y
I
know
I
wake
up
and
Llegan
los
sustos
The
scares
arrive
Y
tanto
tequila
And
all
this
tequila
Lo
tengo
que
dejar
I
have
to
quit
it
No
quiero
disgustos
I
don't
want
any
trouble
Sé
que
despierto
y
I
know
I
wake
up
and
Llegan
los
sustos
The
scares
arrive
Y
vale
ya
de
sobresaltos
Enough
of
these
sudden
frights
Con
quien
me
acuesto
With
whom
I
sleep
No
me
levanto
I
don't
wake
up
¡Lo
tengo
que
dejar!
I
have
to
quit
it!
No
quiero
disgustos
I
don't
want
any
trouble
Sé
que
despierto
y
I
know
I
wake
up
and
Llegan
los
sustos
The
scares
arrive
Y
vale
ya
de
sobresaltos
Enough
of
these
sudden
frights
Con
quien
me
acuesto
With
whom
I
sleep
No
me
levanto
I
don't
wake
up
Y
tanto
tequila
And
all
this
tequila
Lo
tengo
que
dejar
I
have
to
quit
it
No
quiero
disgustos
I
don't
want
any
trouble
Sé
que
despierto
y
I
know
I
wake
up
and
Llegan
los
sustos
The
scares
arrive
Y
vale
ya
de
sobresaltos
Enough
of
these
sudden
frights
Con
quien
me
acuesto
With
whom
I
sleep
No
me
levanto
I
don't
wake
up
¡Lo
tengo
que
dejar!
I
have
to
quit
it!
El
tequila
(el
tequila)
The
tequila
(the
tequila)
¡Lo
tengo
que
dejar!
I
have
to
quit
it!
Y
tanto
tequila
And
all
this
tequila
Lo
tengo
que
dejar
I
have
to
quit
it
Y
vale
ya
de
sobresaltos
Enough
of
these
sudden
frights
Con
quien
me
acuesto
With
whom
I
sleep
No
me
levanto
I
don't
wake
up
¡Lo
tengo
que
dejar!
I
have
to
quit
it!
El
tequila
(lo
tengo
que
dejar)
The
tequila
(I
have
to
quit
it)
¡Lo
tengo
que
dejar!
I
have
to
quit
it!
Y
vale
ya
de
sobresaltos
Enough
of
these
sudden
frights
Con
quien
me
acuesto
With
whom
I
sleep
No
me
levanto
I
don't
wake
up
Y
tanto
tequila
And
all
this
tequila
Lo
tengo
que
dejar
I
have
to
quit
it
No
quiero
disgustos
I
don't
want
any
trouble
Sé
que
despierto
y
I
know
I
wake
up
and
Llegan
los
sustos
The
scares
arrive
Y
vale
ya
de
sobresaltos
Enough
of
these
sudden
frights
Con
quien
me
acuesto
With
whom
I
sleep
No
me
levanto
I
don't
wake
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.