Café Quijano - Tequila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Café Quijano - Tequila




Tequila
Tequila
Me escondo en una esquina
I hide in a corner
Donde no me puedan ver
Where no one can see me
Después de cuatro vinos
After four glasses of wine
Y unos tristes canapés
And some sad canapés
La suerte está de mi lado
Luck is on my side
Se me acerca una mujer
A woman approaches me
Me dice: "Yo soy Amparo
She says: "I am Amparo
Y te quiero conocer"
And I want to get to know you"
Y yo que soy un caballero
And me, being a gentleman
Dos besos le pego con mucha fe
I give her two kisses with much faith
Me bebo mi ron entero
I drink my rum whole
Y con el tequila me echo a perder
And with the tequila, I lose myself
Lo cierto es que poco hablamos
The truth is, we didn't talk much
Sólo le dije: "Acompáñame"
I just said: "Come with me"
Salimos y caminamos
We left and walked
Y nos plantamos en el hotel
And ended up at the hotel
Y tanto tequila
And all this tequila
Lo tengo que dejar
I have to quit it
No quiero disgustos
I don't want any trouble
que despierto
I know I wake up
Y llegan los sustos
And the scares arrive
Y vale ya de sobresaltos
Enough of these sudden frights
Con quién me acuesto
With whom I sleep
No me levanto
I don't wake up
Y tanto tequila
And all this tequila
Lo tengo que dejar
I have to quit it
No quiero disgustos
I don't want any trouble
que despierto
I know I wake up
Y llegan los sustos
And the scares arrive
Lo malo de los alcoholes
The bad thing about alcohol
Es que no te dejan ver
Is that it doesn't let you see
Debajo de los disfraces
Underneath the disguises
Lo que puede aparecer
What may appear
Me pasa por cariñoso
It happens because I'm affectionate
Soy donante de placer
I'm a giver of pleasure
Y que amar tiene riesgos
And I know that loving has risks
Que uno tiene que correr
That one has to take
Y mira que no espabilo
And look how I don't wise up
Que con el tiempo voy a peor
That with time I get worse
Lo pienso y a veces digo:
I think about it and sometimes I say:
"¡Quédate en casa que estás mejor!"
"Stay home, you're better off!"
El caso es que de mañana
The thing is, in the morning
Muy educada Amparo se va
Very politely Amparo leaves
Me dice: "No pasa nada
She says: "It's okay
No te levantes y un beso más"
Don't get up, and one more kiss"
Y tanto tequila
And all this tequila
Lo tengo que dejar
I have to quit it
No quiero disgustos
I don't want any trouble
que despierto
I know I wake up
Y llegan los sustos
And the scares arrive
Y vale ya de sobresaltos
Enough of these sudden frights
Con quién me acuesto
With whom I sleep
No me levanto
I don't wake up
Y tanto tequila
And all this tequila
Lo tengo que dejar
I have to quit it
No quiero disgustos
I don't want any trouble
que despierto y
I know I wake up and
Llegan los sustos
The scares arrive
Y tanto tequila
And all this tequila
Lo tengo que dejar
I have to quit it
No quiero disgustos
I don't want any trouble
que despierto y
I know I wake up and
Llegan los sustos
The scares arrive
Y vale ya de sobresaltos
Enough of these sudden frights
Con quien me acuesto
With whom I sleep
No me levanto
I don't wake up
¡Lo tengo que dejar!
I have to quit it!
El tequila
The tequila
No quiero disgustos
I don't want any trouble
que despierto y
I know I wake up and
Llegan los sustos
The scares arrive
Y vale ya de sobresaltos
Enough of these sudden frights
Con quien me acuesto
With whom I sleep
No me levanto
I don't wake up
Y tanto tequila
And all this tequila
Lo tengo que dejar
I have to quit it
No quiero disgustos
I don't want any trouble
que despierto y
I know I wake up and
Llegan los sustos
The scares arrive
Y vale ya de sobresaltos
Enough of these sudden frights
Con quien me acuesto
With whom I sleep
No me levanto
I don't wake up
¡Lo tengo que dejar!
I have to quit it!
El tequila (el tequila)
The tequila (the tequila)
¡Lo tengo que dejar!
I have to quit it!
El tequila
The tequila
Y tanto tequila
And all this tequila
Lo tengo que dejar
I have to quit it
Y vale ya de sobresaltos
Enough of these sudden frights
Con quien me acuesto
With whom I sleep
No me levanto
I don't wake up
¡Lo tengo que dejar!
I have to quit it!
El tequila (lo tengo que dejar)
The tequila (I have to quit it)
¡Lo tengo que dejar!
I have to quit it!
El tequila
The tequila
Y vale ya de sobresaltos
Enough of these sudden frights
Con quien me acuesto
With whom I sleep
No me levanto
I don't wake up
Y tanto tequila
And all this tequila
Lo tengo que dejar
I have to quit it
No quiero disgustos
I don't want any trouble
que despierto y
I know I wake up and
Llegan los sustos
The scares arrive
Y vale ya de sobresaltos
Enough of these sudden frights
Con quien me acuesto
With whom I sleep
No me levanto
I don't wake up





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.