Paroles et traduction Café Quijano - Un poco de algo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un poco de algo
Немного чего-то
Fuiste
primavera
que
no
floreció
Ты
была
весной,
что
не
расцвела
Una
flor
preciosa
que
nunca
se
abrió
Прекрасным
цветком,
что
не
раскрылся
никогда
Fuimos
un
otoño
de
hojas
sin
color
Мы
были
осенью
с
листьями
без
цвета
Ni
un
otoño
vimos
porque
nunca
И
осени
не
видели,
потому
что
никогда
Nunca,
nunca,
nuca
Никогда,
никогда,
никогда
Nunca
te
he
pedido
nada
más
Никогда
я
не
просил
у
тебя
ничего
более
Que
un
poco
de
algo
nada
más
Чем
немного
чего-то,
ничего
более
Ni
un
poco
me
diste
Даже
немного
ты
мне
не
дала
Todo
me
negaste
Всё
ты
мне
отказала
Ojalá
te
encuentres
a
quien
puedas
regalar
Надеюсь,
ты
встретишь
того,
кому
сможешь
подарить
Eso
que
escondiste
То,
что
ты
скрывала
Lo
que
te
guardaste
То,
что
ты
хранила
Sabes
que
podías
inventarte
Знаешь,
ты
могла
бы
придумать
Un
beso
cualquiera
y
contentarme
Любой
поцелуй
и
меня
осчастливить
Ni
siquiera
eso
Даже
этого
не
было
Ni
ese
triste
beso
Даже
этого
грустного
поцелуя
Ni
un
falso
te
quiero
que
pudiera
conformarme
Ни
фальшивого
"я
люблю
тебя",
чтобы
меня
успокоить
Te
lo
puse
fácil,
me
tuviste
fácil
Я
тебе
это
упростил,
ты
меня
имела
в
своей
власти
Fuimos
lo
que
siempre
tú
quisiste
ser
Мы
были
тем,
кем
ты
всегда
хотела
быть
Un
paso
del
tiempo
y
esperar
a
ver
Шаг
во
времени
и
ожидание,
чтобы
увидеть
Hoy
no
somos
nada
porque
nada
fue
Сегодня
мы
ничто,
потому
что
ничем
и
не
были
Muy
poco
pedía
aunque
nunca
Очень
мало
я
просил,
хотя
никогда
Nunca,
nunca,
nunca
Никогда,
никогда,
никогда
Nunca
te
he
pedido
nada
más
Никогда
я
не
просил
у
тебя
ничего
более
Que
un
poco
de
algo
nada
más
Чем
немного
чего-то,
ничего
более
Ni
un
poco
me
diste
Даже
немного
ты
мне
не
дала
Todo
me
negaste
Всё
ты
мне
отказала
Ojalá
te
encuentres
a
quien
puedas
regalar
Надеюсь,
ты
встретишь
того,
кому
сможешь
подарить
Eso
que
escondiste
То,
что
ты
скрывала
Lo
que
te
guardaste
То,
что
ты
хранила
Sabes
que
podías
inventarte
Знаешь,
ты
могла
бы
придумать
Un
beso
cualquiera
y
contentarme
Любой
поцелуй
и
меня
осчастливить
Ni
siquiera
eso,
ni
ese
triste
beso
Даже
этого
не
было,
даже
этого
грустного
поцелуя
Ni
un
falso
cualquiera
que
pudiera
conformarme
Ни
фальшивого
"я
люблю
тебя",
чтобы
меня
успокоить
Te
lo
pusée
fácil,
me
tuviste
fácil
Я
тебе
это
упростил,
ты
меня
имела
в
своей
власти
Un
poco
de
algo
nada
más
Немного
чего-то,
ничего
более
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.