Paroles et traduction Café Quijano - Éramos distintos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éramos distintos
We were different
Éramos
distintos
We
were
different
Siempre
lo
dijimos
We
always
said
so
Éramos
distintos
We
were
different
Hasta
que
quisimos
y
pudimos
descubrirnos
Until
we
wanted
and
could
discover
ourselves
Éramos
distintos
We
were
different
¿Y
quién
iba
a
decir
que
no
era
más
que
una
ilusión?
And
who
would
have
said
that
it
was
nothing
more
than
an
illusion?
Supimos,
con
el
tiempo,
que
no
basta
con
amor
We
knew,
over
time,
that
love
is
not
enough
¿Cuántas
veces
vimos
que
éramos
distintos?
How
many
times
did
we
see
that
we
were
different?
No
era
la
verdad
It
wasn't
the
truth
Éramos
igual
We
were
the
same
Que
los
demás
As
everyone
else
Los
recuerdos
que
se
olvidan
de
que
fuimos
The
memories
that
forget
that
we
were
Algo
más
que
un
desatino,
mucho
más
que
un
mal
destino
Something
more
than
a
mistake,
much
more
than
a
bad
fate
Y
me
duele
ver
que
siempre
nos
creímos
convencidos
And
it
hurts
me
to
see
that
we
always
believed
we
were
convinced
De
que
el
otro
era
el
motivo
de
que
todo
esté
perdido
That
the
other
was
the
reason
why
everything
is
lost
Era
yo
tu
espejo
I
was
your
mirror
Tú
eras
mi
reflejo
You
were
my
reflection
Éramos
el
mismo
We
were
the
same
Éramos
dos
gotas
con
distinto
recorrido
We
were
two
drops
with
different
paths
Éramos
distintos
We
were
different
¿Y
quién
iba
a
creer
que
siendo
iguales
no
pudimos
And
who
would
have
believed
that
being
the
same,
we
could
not
Hacer
el
sueño
eterno
y
reír
en
el
camino?
Make
the
dream
eternal
and
laugh
along
the
way?
¿Cuántas
veces
vimos
que
éramos
distintos?
How
many
times
did
we
see
that
we
were
different?
No
era
la
verdad
It
wasn't
the
truth
Éramos
igual
We
were
the
same
Que
los
demás
As
everyone
else
Y
me
duelen
los
recuerdos
que
se
olvidan
de
que
fuimos
And
the
memories
hurt,
forgetting
that
we
were
Algo
más
que
un
desatino,
mucho
más
que
un
mal
destino
Something
more
than
a
mistake,
much
more
than
a
bad
fate
Y
me
duele
ver
que
siempre
nos
creímos
convencidos
And
it
hurts
me
to
see
that
we
always
believed
we
were
convinced
De
que
el
otro
era
el
motivo
de
que
todo
esté
perdido
That
the
other
was
the
reason
why
everything
is
lost
Y
me
duele
convertirme
en
nostalgia
sin
olvido
And
it
hurts
me
to
turn
into
nostalgia
without
forgetting
En
abrazos
encogidos
que
no
abrazan
con
cariño
In
shrunken
embraces
that
do
not
embrace
with
love
Y
me
duele
imaginarme
quien
se
cruza
en
tu
camino
And
it
hurts
me
to
imagine
who
crosses
your
path
Y
me
duele,
sobre
todo,
no
poder
soñar
contigo
And
it
hurts
me,
above
all,
not
to
be
able
to
dream
with
you
No
poder
morir
contigo
Not
being
able
to
die
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.