Paroles et traduction Café Tacvba - El polen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
puede
tener
mucho
encanto
ser
polen
y
poder
volar,
Pollen,
it
must
be
enchanting
to
have
the
freedom
to
fly,
Nadie
sabe
que
con
mi
canto
la
vida
se
va
en
lamentar,
No
one
knows
that
with
my
voice
life
goes
by
in
lament,
Y
el
fuego
se
va
encendiendo
y
calor
me
vuelvo
yo,
And
the
fire,
as
it
blazes,
heats
me
from
within,
El
día
se
va
poniendo
y
con
él,
me
acuesto
yo,
The
day
gives
way
to
night,
and
with
it,
I
lay
down,
Y
el
polen
entró
en
el
agua
y
toda
se
la
tragó
And
pollen
entered
the
water,
and
the
water
swallowed
it
whole
Nadie
le
dijo
nada,
su
estómago
la
disolvió,
No
one
spoke
a
word,
its
stomach
dissolved
it
away,
Y
lentos
y
silenciosos
parecen
los
meses
ir,
And
slowly
and
silently
the
months
seem
to
pass,
Y
parece
que
hay
algo
que
sigue
mi
porvenir.
And
it
seems
that
something
is
following
my
future.
Y
caí
en
una
orquídea
y
del
tallo
me
estiré,
And
I
fell
into
an
orchid
and
stretched
myself
from
the
stem,
Hoy
el
cielo
me
envidió
porque
lo
rebasé,
Today,
the
sky
envies
me,
for
I
have
surpassed
it,
Y
mis
frutos
dispersos
en
las
copas
con
lentitud,
And
my
fruits,
scattered
among
the
treetops,
slowly
Caen
con
tonos
espesos
perdiendo
su
juventud,
Fall
with
heavy
tones,
losing
their
youth,
Y
lentos
y
silenciosos
parecen
los
años
ir,
And
slowly
and
silently
the
years
seem
to
pass,
Y
mientras
más
me
lamento
necesito
del
porvenir.
And
as
I
lament
more,
I
find
myself
in
need
of
my
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Rangel Arroyo, Isaac Albarran Ortega, Emmanuel Del Real Diaz, Jose Rangel Arroyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.