Paroles et traduction Café Tacvba - Esa Noche (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa Noche (En Vivo)
В ту ночь (Вживую)
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
Parecía
que
estaba
esperando
Казалось,
она
ждала,
Tu
momento
de
partir
Твоего
ухода,
Parecía
haber
observado
Казалось,
она
наблюдала
Mis
momentos
junto
a
tí.
За
нами
все
это
время.
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
Me
abrazo
el
instante
mismo
Она
обняла
меня
в
тот
самый
миг,
Que
tú
me
dijiste
adiós.
Когда
ты
сказала
"прощай".
Y
no
fue
una
gran
tristeza
И
это
не
было
большой
печалью,
Fue
como
ir...
Это
было
как
будто...
De
menos
a
mayor.
Переход
от
плохого
к
лучшему.
Tu
regreso
había
esperado
Я
ждал
твоего
возвращения,
Más
te
veía
muy
feliz.
Но
видел,
что
ты
очень
счастлива.
En
los
brazos
de
tu
amada
В
объятиях
своей
любимой
Te
olvidaste
tú
de
mí.
Ты
забыла
обо
мне.
Más
ahora
que
recuerdas
Но
теперь,
когда
ты
вспоминаешь,
A
mis
brazos
vuelves
ya.
Ты
снова
возвращаешься
в
мои
объятия.
Seré
por
siempre
tu
amante
Я
всегда
буду
твоим
любовником,
Tu
novia...
Твоим
парнем...
La
soledad.
Твоим
одиночеством.
Y
si
alguna
vez
regresas
con
aquella
que
te
amo,
И
если
ты
когда-нибудь
вернешься
к
тому,
кто
тебя
любил,
Sabes
no
será
lo
mismo
pues
también
me
conoció.
Знай,
это
будет
уже
не
то,
ведь
она
тоже
меня
знала.
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
(Mi
soledad,
siempre
he
pertenecido
a
tí).
(Мое
одиночество,
я
всегда
принадлежал
тебе).
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
(Mi
soledad,
siempre
he
pertenecido
a
tí).
(Мое
одиночество,
я
всегда
принадлежал
тебе).
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
(Mi
soledad,
siempre
he
pertenecido
a
tí).
(Мое
одиночество,
я
всегда
принадлежал
тебе).
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
(Mi
soledad,
siempre
he
pertenecido
a
tí).
(Мое
одиночество,
я
всегда
принадлежал
тебе).
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
(Mi
soledad,
siempre
he
pertenecido
a
tí).
(Мое
одиночество,
я
всегда
принадлежал
тебе).
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
(Mi
soledad,
siempre
he
pertenecido
a
tí).
(Мое
одиночество,
я
всегда
принадлежал
тебе).
No
me
hubieras
dejado
esa
noche
Не
стоило
оставлять
меня
в
ту
ночь,
Porque
esa
misma
noche
encontré
un
amor.
Ведь
в
ту
же
ночь
я
нашел
другую.
Aaaaay
soledad...
А-а-ах,
одиночество...
Siempre
he
pertenecido
a
tí
Я
всегда
принадлежал
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EMMANUEL DEL REAL DIAZ, ENRIQUE RANGEL ARROYO, RUBEN ISAAC ALBARRAN ORTEGA, JOSE ALFREDO RANGEL ARROYO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.