Paroles et traduction Café Tacvba - Ingrata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres
Неблагодарная,
не
говори,
что
любишь
меня,
No
me
digas
que
me
adoras
que
me
amas
Не
говори,
что
обожаешь,
что
души
во
мне
не
чаешь,
Que
me
extrañas
que
ya
no
te
creo
nada
Что
скучаешь
— я
тебе
больше
не
верю,
Ingrata,
que
no
ves
que
estoy
sufriendo
Неблагодарная,
разве
ты
не
видишь,
как
я
страдаю?
Porfavor
hoy
no
me
digas
Пожалуйста,
сегодня
не
говори,
Que
sin
mi
te
estas
muriendo
Что
без
меня
умираешь,
Que
tus
lagrimas
son
falsas
Что
твои
слезы
фальшивы,
Ingrata,
no
me
digas
que
me
adoras
Неблагодарная,
не
говори,
что
обожаешь
меня.
Se
te
nota
que
en
tus
labios
Видно,
что
на
твоих
губах
Ya
no
hay
nada
que
tu
puedas
Уже
ничего
нет,
что
ты
могла
бы
Ofrecer
a
esta
boca
Предложить
этим
устам.
Por
eso
ahora
yo
se
que
veniste
Поэтому
теперь
я
знаю,
что
ты
пришла,
Porque
te
acuerdas
de
mi
cariño
Потому
что
вспомнила
мою
ласку,
Por
eso
ahora
que
estoy
tan
triste
Поэтому
теперь,
когда
мне
так
грустно,
No
quiero
que
nadie
me
mire
sufrir
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
видел
мои
страдания.
Ingrata,
no
me
digas
que
me
quieres
Неблагодарная,
не
говори,
что
любишь
меня.
Tu
desprecias
mis
palabras
mis
besos
Ты
презираешь
мои
слова,
мои
поцелуи,
Los
que
una
ves
hicieron
que
soñaras
Те,
что
когда-то
заставляли
тебя
мечтать.
Ingrata,
no
te
olvides
que
si
quiero
Неблагодарная,
не
забывай,
что
если
я
захочу,
Pues
si
quiero
hacerte
daño
solo
falta
Если
я
захочу
причинить
тебе
боль,
мне
нужно
лишь
Que
yo
quiera
lastimarte
y
humillarte
Захотеть
ранить
тебя
и
унизить.
Ingrata,
aunque
quieras
tu
dejarme
Неблагодарная,
даже
если
ты
захочешь
бросить
меня,
Los
recuerdos
de
esos
dias
Воспоминания
о
тех
днях,
De
las
noches
tan
obscuras
О
тех
темных
ночах
Tu
jamas
podras
borrarte
Ты
никогда
не
сможешь
стереть.
No
me
digas
que
me
quieres
Не
говори,
что
любишь
меня,
Que
me
adoras
que
me
extrañas
Что
обожаешь,
что
скучаешь
—
Que
ya
no
te
creo
nada
Я
тебе
больше
не
верю.
Por
eso
ahora
yo
se
que
veniste
Поэтому
теперь
я
знаю,
что
ты
пришла,
Porque
te
acuerdas
de
mi
cariño
Потому
что
вспомнила
мою
ласку.
Y
no
me
importa
si
lloro
un
poquito
И
мне
все
равно,
если
я
немного
поплачу,
Porque
ese
poquito
sera
por
tu
amor
Потому
что
эти
слезы
будут
из-за
твоей
любви.
No
vengas
para
pedirme
Не
приходи
просить
меня,
Que
tenga
compasion
de
ti
Чтобы
я
сжалился
над
тобой,
Y
vienes
luego
a
decirme
А
потом
говорить
мне,
Que
quieres
estar
lejos
de
mi
Что
хочешь
быть
вдали
от
меня.
Te
pido
que
no
regreses
Прошу
тебя
не
возвращаться,
Si
no
es
para
darme
un
poquito
de
amor
Если
ты
не
готова
подарить
мне
немного
любви.
Te
pido
y
te
lo
suplico
Прошу
тебя,
умоляю
тебя
Por
el
cariño
que
un
dia
nos
unio
Ради
той
любви,
что
когда-то
нас
объединяла.
Ingrata
no
me
digas
que
me
quieres
Неблагодарная,
не
говори,
что
любишь
меня,
No
me
digas
que
me
adoras
que
me
amas
Не
говори,
что
обожаешь,
что
души
во
мне
не
чаешь,
Que
me
extrañas
que
ya
no
te
creo
nada
Что
скучаешь
— я
тебе
больше
не
верю.
Ingrata
que
no
ves
que
estoy
sufriendo
Неблагодарная,
разве
ты
не
видишь,
как
я
страдаю?
Porfavor
hoy
no
me
digas
que
sin
mi
Пожалуйста,
сегодня
не
говори,
что
без
меня
Te
estas
muriendo
que
tus
lagrimas
son
falsas
Умираешь,
что
твои
слезы
фальшивы.
Tu
desprecias
mis
palabras
Ты
презираешь
мои
слова
Y
mis
besos
pues
si
quiero
hacerte
daño
И
мои
поцелуи.
Если
я
захочу
причинить
тебе
боль,
Solo
falta
que
yo
quiera
Мне
нужно
лишь
Lastimarte
y
humillarte.
Захотеть
ранить
тебя
и
унизить.
Ingrata,
aunque
quieras
tu
dejarme
Неблагодарная,
даже
если
ты
захочешь
бросить
меня,
Los
recuerdos
de
esos
dias
Воспоминания
о
тех
днях
Y
las
noches
tan
obscuras
И
тех
темных
ночах
Tu
jamas
podras
borrate
Ты
никогда
не
сможешь
стереть.
Por
eso
ahora
tendre
que
obsequiarte
Поэтому
теперь
мне
придется
подарить
тебе
Un
par
de
balazos,
pa
que
te
duela
Пару
пуль,
чтобы
тебе
было
больно.
Y
aunque
estoy
triste
por
ya
no
tenerte
И
хотя
мне
грустно,
что
тебя
больше
нет
со
мной,
Voy
a
estar
contigo
en
tu
funeral
Я
буду
с
тобой
на
твоих
похоронах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rangel Arroyo, Jose, Enrique Rangel Arroyo, Emmanuel Del Real, Ruben Albarran Ortega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.