Paroles et traduction Café Tacvba - La Ingrata (En Vivo)
La Ingrata (En Vivo)
La Ingrata (Live)
(No
me
digas
que
me
quieres)
(Don't
tell
me
that
you
love
me)
(No
me
digas
que
me
adoras)
(Don't
tell
me
that
you
adore
me)
(Que
me
amas,
que
me
extrañas)
(That
you
love
me,
you
miss
me)
(Que
ya
no
te
creo
nada)
(That
I
no
longer
believe
anything
you
say)
¿Qué
no
ves
que
estoy
sufriendo?
Can't
you
see
that
I'm
suffering?
Por
favor,
hoy
no
me
digas
Please
don't
tell
me
today
Que
sin
mí
te
estás
muriendo
That
without
me,
you're
dying
Que
tus
lágrimas
son
falsas
That
your
tears
are
fake
No
me
digas
que
me
adoras
Don't
tell
me
that
you
adore
me
Se
te
nota
que
en
tus
labios
It's
clear
from
your
lips
Ya
no
hay
nada
que
tú
puedas
ofrecer
a
esta
boca
That
there's
nothing
there
that
you
could
offer
this
mouth
Por
eso
ahora,
yo
sé
que
veniste
That's
why
I
know
you
came
now
Porque
te
acuerdas
de
mi
cariño
Because
you
remember
my
love
Por
eso
ahora
que
estoy
tan
triste
That's
why
now
that
I'm
so
sad
No
quiero
que
nadie
me
mire
sufrir
I
don't
want
anyone
to
see
me
suffer
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
No
me
digas
que
me
quieres
Don't
tell
me
that
you
love
me
Tú
desprecias
mis
palabras
y
mis
besos
You
despise
my
words
and
my
kisses
Los
que
alguna
vez
hicieron
que
soñaras
Those
that
once
made
you
dream
No
te
olvidas,
pues
sí
quiero
You
don't
forget,
because
yes
I
want
Pues
yo
puedo
hacerte
daño
Because
I
can
hurt
you
Solo
falta
que
yo
quiera
lastimarte
y
humillarte
All
it
takes
is
for
me
to
want
to
hurt
and
humiliate
you
Aunque
quieras
tú
dejarme
Although
you
want
to
leave
me
Los
recuerdos
de
esos
días
The
memories
of
those
days
De
las
noches
tan
oscuras
Of
the
darkest
nights
Tú
jamás
podrás
borrarte
You
will
never
be
able
to
erase
yourself
Y
no
me
digas
que
me
quieres
And
don't
tell
me
that
you
love
me
Que
me
adoras,
que
me
amas
That
you
adore
me,
that
you
love
me
Que
ya
no
te
creo
nada
That
I
no
longer
believe
anything
you
say
Por
eso
ahora,
yo
sé
que
veniste
That's
why
I
know
you
came
now
Porque
te
acuerdas
de
mi
cariño
Because
you
remember
my
love
Y
no
me
importa
si
lloro
un
poquito
And
I
don't
care
if
I
cry
a
little
Porque
ese
poquito
será
por
tu
amor
Because
that
little
bit
will
be
for
your
love
No
vengas
para
pedirme
que
tenga
compasión
de
ti
Don't
come
here
to
ask
me
to
have
compassion
for
you
Y
vienes
luego
a
decirme
que
quieres
estar
lejos
de
mí
And
then
come
here
to
tell
me
you
want
to
be
away
from
me
Te
pido
que
no
regreses
si
no
es
para
darme
un
poquito
de
amor
I
ask
you
not
to
come
back,
unless
it's
to
give
me
a
little
love
Te
pido
y
te
lo
suplico
por
el
cariño
que
un
día
nos
unió
I
ask
you
and
I
beg
you
for
the
love
that
once
united
us
(No
me
digas
que
me
quieres)
(Don't
tell
me
that
you
love
me)
(No
me
digas
que
me
adoras)
(Don't
tell
me
that
you
adore
me)
(Que
me
amas,
que
me
extrañas)
(That
you
love
me,
you
miss
me)
Que
ya
no
te
creo
nada
That
I
no
longer
believe
anything
you
say
¿Qué
no
ves
que
estoy
sufriendo?
Can't
you
see
that
I'm
suffering?
Por
favor,
hoy
no
me
digas
Please
don't
tell
me
today
Que
sin
mí
te
estás
muriendo
That
without
me,
you're
dying
Que
tus
lágrimas
son
falsas
That
your
tears
are
fake
Tú
desprecias
mis
palabras
y
mis
besos
You
despise
my
words
and
my
kisses
Pues
si
quiero
hacerte
daño
Because
if
I
want
to
hurt
you
Solo
falta
que
yo
quiera
lastimarte
y
humillarte
All
it
takes
is
for
me
to
want
to
hurt
and
humiliate
you
Aunque
quieras
tú
dejarme
Although
you
want
to
leave
me
Los
recuerdos
de
esos
días
The
memories
of
those
days
De
las
noches
tan
oscuras
Of
the
darkest
nights
Tú
jamás
podrás
borrarte
You
will
never
be
able
to
erase
yourself
Por
eso
ahora
tendré
que
obsequiarte
That's
why
now
I'll
have
to
give
you
Un
par
de
balazos
A
couple
of
bullets
Pa'
que
te
duela
So
that
it
hurts
you
Y
aunque
estoy
triste
por
ya
no
tenerte
And
although
I'm
sad
to
no
longer
have
you
Voy
a
estar
contigo
en
tu
funeral
I'll
be
with
you
at
your
funeral
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.