Café Tacvba - La ingrata [unplugged] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Café Tacvba - La ingrata [unplugged]




Ingrata
Неблагодарная
No me digas que me quieres.
Не говори, что любишь меня.
No me digas que me adoras,
Не говори мне, что любишь меня.,
Que me amas, que me extrañas,
Что ты любишь меня, что ты скучаешь по мне.,
Que ya no te creo nada.
Что я тебе больше ничему не верю.
Ingrata.
Неблагодарная.
¿Qué no ves que estoy sufriendo?
Что ты не видишь, что я страдаю?
Por favor hoy no me digas
Пожалуйста, не говори мне сегодня.
Que sin mi te estás muriendo
Что без меня ты умираешь.
Que tus lágrimas son falsas.
Что твои слезы фальшивы.
Ingrata.
Неблагодарная.
No me digas que me adoras.
Только не говори, что любишь меня.
Se te nota que en tus labios
Ты замечаешь, что на твоих губах
Ya no hay nada que tu puedas
Ты больше ничего не можешь.
Ofrecer a esta boca.
Предложить этот рот.
Por eso ahora yo que veniste
Вот почему теперь я знаю, что ты пришел.
Porque te acuerdas de mi cariño.
Потому что ты помнишь мою любовь.
Por eso ahora que estoy tan triste
Вот почему теперь, когда мне так грустно,
No quiero que nadie me mire sufrir.
Я не хочу, чтобы кто-то смотрел, как я страдаю.
Oy, oy, oy, oy, oy, oy, ingrata,
Oy, oy, oy, oy, oy, oy, дело неблагодарное,
No me digas que me quieres.
Не говори, что любишь меня.
Tu desprecias mis palabras
Ты презираешь мои слова.
Y mis besos, los que alguna vez
И мои поцелуи, те, которые когда-либо
Hicieron que soñaras.
Они заставили тебя мечтать.
Ingrata
Неблагодарная
No te olvides que si quiero,
Не забывай, что если я хочу,,
Pues si puedo hacerte daño
Ну, если я могу причинить тебе боль,
Sólo falta que yo quiera
Мне просто не хватает того, что я хочу.
Lastimarte y humillarte.
Ранить и унизить тебя.
Ingrata
Неблагодарная
Aunque quieras tu dejarme,
Даже если ты хочешь оставить меня.,
Los recuerdos de esos días,
Воспоминания о тех днях,
De las noches tan obscuras,
Из таких темных ночей,,
Tu jamás podrás borrarte.
Ты никогда не сможешь стереть себя.
No me digas que me quieres.
Не говори, что любишь меня.
Que me adoras, que me extrañas,
Что ты обожаешь меня, что ты скучаешь по мне.,
Que ya no te creo nada.
Что я тебе больше ничему не верю.
Por eso ahora yo que veniste
Вот почему теперь я знаю, что ты пришел.
Porque te acuerdas de mi cariño.
Потому что ты помнишь мою любовь.
Y no me importa si lloro un poquito
И мне все равно, если я немного плачу.
Porque ese poquito será por tu amor.
Потому что этот маленький кусочек будет для твоей любви.
No vengas para pedirme
Не приходи, чтобы просить меня.
Que tenga compasión de ti.
Пусть он сочувствует тебе.
Si vienes luego a decirme
Если ты придешь позже, чтобы сказать мне,
Que quieres estar lejos de mi.
Что ты хочешь быть подальше от меня.
Te pido que no regreses
Я прошу тебя не возвращаться.
Si no es para darme un poquito de amor.
Если это не для того, чтобы дать мне немного любви.
Te pido y te lo suplico
Я прошу тебя и умоляю тебя.
Por el cariño que un día nos unió.
За любовь, которая однажды объединила нас.
Ingrata.
Неблагодарная.
No me digas que me quieres.
Не говори, что любишь меня.
No me digas que me adoras,
Не говори мне, что любишь меня.,
Que me amas, que me extrañas,
Что ты любишь меня, что ты скучаешь по мне.,
Que ya no te creo nada.
Что я тебе больше ничему не верю.
Ingrata.
Неблагодарная.
¿Qué no ves que estoy sufriendo?
Что ты не видишь, что я страдаю?
Por favor hoy no me digas
Пожалуйста, не говори мне сегодня.
Que sin mi te estás muriendo
Что без меня ты умираешь.
Que tus lágrimas son falsas.
Что твои слезы фальшивы.
Tu desprecias mis palabras
Ты презираешь мои слова.
Y mis besos,
И мои поцелуи,
Pues si quiero hacerte daño
Ну, если я хочу причинить тебе боль,
Sólo falta que yo quiera lastimarte
Не хватает только того, что я хочу причинить тебе боль.
Y humillarte.
И унизить тебя.
Ingrata,
Неблагодарная,
Aunque quieras tu dejarme,
Даже если ты хочешь оставить меня.,
Los recuerdos de esos días,
Воспоминания о тех днях,
De las noches tan obscuras,
Из таких темных ночей,,
Tu jamás podrás borrarte.
Ты никогда не сможешь стереть себя.
Por eso ahora tendré que obsequiarte
Вот почему теперь мне придется подарить тебе
Un par de balazos, pa' que te duela.
Пара выстрелов, чтобы тебе было больно.
Y aunque estoy triste por ya no tenerte
И хотя мне грустно, что у меня больше нет тебя.
Voy a estar contigo en tu funeral
Я буду с тобой на твоих похоронах.





Writer(s): Alfredo Rangel Arroyo, Jose, Enrique Rangel Arroyo, Emmanuel Del Real, Ruben Albarran Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.