Café Tacvba - Las flores - unplugged - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Café Tacvba - Las flores - unplugged




Las flores - unplugged
The Flowers - Unplugged
Bueno, esta canción se llama 'Las Flores'
Well, this song is called 'The Flowers'
Y para esta canción tenemos otro invitado
And for this song, we have another guest
Él se llama Alejandro Flores, por favor
His name is Alejandro Flores, please welcome him
Por favor, Emmanuel, quita el tequila de ahí encima
Please, Emmanuel, remove the tequila from there
No vaya a ser la de malas
Don't let it be bad luck
Viene de ahí
It comes from there
Ay
Oh
Ven y dime todas esas cosas
Come and tell me all those things
Invítame a sentarme junto a ti
Invite me to sit next to you
Escucharé todos tus sueños
I will listen to all your dreams
En mi oído
In my ear
Y déjame estrechar tus manos
And let me hold your hands
Y regalarte unas pocas de ilusiones
And give you a few illusions
Ay, ven y cuéntame una historia
Oh, come and tell me a story
Que me haga sentir bien
That makes me feel good
Yo te escucharé
I will listen to you
Con todo el silencio del planeta
With all the silence of the planet
Y miraré tus ojos
And I will look into your eyes
Como si fueran los últimos de este país
As if they were the last ones in this country
Ay
Oh
Déjame ver cómo es que floreces
Let me see how you bloom
Con cinco petalos te absorberé
With five petals I will absorb you
Cinco sentidos que te roban
Five senses that steal you
Solo un poco de tu ser
Just a little bit of your being
Y seis veces para vivirte
And six times to live you
Debajo de una misma luna
Under the same moon
Y otras nueve pasarán
And another nine will pass
Para sentir que nuevas flores nacerán
To feel that new flowers will be born
Y que cada estrella
And that every star
Fuese una flor
Was a flower
Y así regalarte
And so to give you
Todo un racimo de estrellas
A whole bunch of stars
No dejes que amanezca
Don't let it dawn
No dejes que la noche caiga
Don't let the night fall
No dejes que el sol salga
Don't let the sun rise
Solo déjame estar junto a ti
Just let me be next to you
Ay, la, la, la, ay, la, la, la
Ay, la, la, la, ay, la, la, la
Ay, lara, ay, la, la, la
Ay, lara, ay, la, la, la
Cuando estoy en mis excesos
When I am in my excesses
Contigo en grande emoción
With you in great emotion
Quisiera con embelesos
I would like with enchantment
Arrancarte el corazón
To tear out your heart
Arrancarte el corazón
To tear out your heart
Y comérmelo a besos
And eat it with kisses
Ay, la, la, la, ay, la, la, la
Ay, la, la, la, ay, la, la, la
Ay, lara, ay, la, la, la
Ay, lara, ay, la, la, la
Yo te juro y te prometo
I swear and promise you
Como siempre te he querido
As I have always loved you
Que si tu amor es completo
That if your love is complete
Cúmpleme lo prometido
Fulfill what you promised me
Yo no quiero que otro prieto
I don't want another black man
Quiera lo que yo he querido
To want what I have wanted
Ay, lara, la, ay, lara, la
Ay, lara, la, ay, lara, la
Ay, lara, la, ay, lara, la
Ay, lara, la, ay, lara, la
Ay, lara, la, ay, lara, la
Ay, lara, la, ay, lara, la
Ay, lara, la, ay, lara, la
Ay, lara, la, ay, lara, la
Mariquita quita, quita
Ladybug take away, take away
Quítame dolor y pena
Take away my pain and sorrow
Debajo de tu rebozo
Under your shawl
Se pasa una noche buena
A good night is spent
Buena es la buena memoria
Good is the good memory
Memoria del que se acuerda
Memory of the one who remembers
Se acuerda de San Francisco
He remembers Saint Francis
San Francisco no es Esteban
Saint Francis is not Esteban
Esteban no es ningún santo
Esteban is not a saint
Santo es aquel que le reza
Holy is he who prays to him
Rezan los padres maitines
The fathers pray matins
Los maitines no son completos
The matins are not complete
Completas eran las mañas
The tricks were complete
Las mañas de un hechicero
The tricks of a sorcerer
Hechicero es el que le urde
Sorcerer is the one who weaves it
Urde la mujer su tela
The woman weaves her cloth
Tela la del buen sedazo
The cloth of the good sieve
Sedazo de harina y cuerda
Sieve of flour and rope
Cuerda la de los cochinos
Rope of the pigs
Los cochinos tragan hierba
The pigs eat grass
De la hierba nace el trigo
From the grass wheat is born
El trigo es el que se siembra
Wheat is what is sown
Se siembra porque es costumbre
It is sown because it is customary
Dijo un viejito al pasar
Said an old man as he passed by
Y lo echaron a la lumbre
And they threw him into the fire
Porque no supo trovar
Because he did not know how to rhyme
Y lo echaron a la lumbre
And they threw him into the fire
Porque no supo trovar
Because he did not know how to rhyme
Muchas gracias
Thank you very much
Bueno, antes de continuar quiero presentarles rápidamente
Well, before continuing I want to quickly introduce you
A la Banda Café Tacvba, que esta noche está conformada por
To the band Café Tacvba, which tonight is formed by
Joselito Rangel
Joselito Rangel
El señor Rafael González 'El Diablo' en las percusiones
Mr. Rafael González 'El Diablo' on percussion
Iván Moreno en la batería
Iván Moreno on drums
Meme Santanero en los teclados
Meme Santanero on keyboards
Luis, mejor conocido como 'Ladlo Lodla'
Luis, better known as 'Ladlo Lodla'
Dentro del bajo mundillo de los violinistas
Within the underworld of violinists
Don Quique de Rangel, contrabajo
Don Quique de Rangel, double bass
Y un servidor, Rut, ay, sí, no es cierto
And yours truly, Rut, oh, yeah, that's not true
Estaba platicando, no oyó el chiste, ja, ja, ja
I was talking, he didn't hear the joke, ha, ha, ha





Writer(s): Enrique Rangel Arroyo, Emmanuel Del Real Diaz, Jose Alfredo Rangel Arroyo, Ruben Isaac Albarran Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.