Paroles et traduction Cage - Beholder
I
woke
from
a
dream
to
a
camp
full
of
screams
Я
очнулся
ото
сна
в
лагере,
полном
криков.
And
sounds
so
obscene,
what
was
out
there?
И
звучит
так
непристойно,
что
же
там
было?
By
the
light
of
the
moon
the
door
of
his
tomb
При
свете
луны
дверь
его
гробницы
I
saw
was
removed,
death
everywhere
Я
видел,
как
все
исчезло,
смерть
повсюду.
On
this
black
starry
night
this
monster
will
feast
В
эту
черную
звездную
ночь
это
чудовище
будет
пировать.
Some
kind
of
god,
some
kind
of
beast
Какой-то
бог,
какой-то
зверь.
Old
as
the
stars,
master
of
men
Древний,
как
звезды,
повелитель
людей.
It's
the
beginning
and
it
is
the
end
Это
начало
и
это
конец.
Stare
in
the
eye
of
the
Beholder
Смотри
в
глаза
смотрящему.
Sanity's
lost,
there's
no
escape
Рассудок
потерян,
выхода
нет.
Burning
your
mind,
it
starts
to
smolder
Сжигая
твой
разум,
он
начинает
тлеть.
You
have
been
caught,
your
mind
has
been
raped
Тебя
поймали,
твой
разум
изнасиловали.
Stare
into
the
eye
of
the
Beholder
Вглядись
в
глаза
смотрящего.
Fast
as
a
snake
no
way
to
escape
such
a
horrible
fate
Быстрая
как
змея,
от
такой
ужасной
судьбы
не
убежишь.
A
river
of
blood
stained
the
sands
Кровавая
река
запятнала
пески.
Again
and
again
both
camels
and
men
Снова
и
снова
и
верблюды
и
люди
Were
slaughtered
right
then,
they
had
no
chance
Они
были
убиты
прямо
тогда,
у
них
не
было
шансов.
Beyond
belief
hard
to
describe,
tentacles
twisting
up
to
the
sky
Невероятно
трудно
описать,
как
щупальца
тянутся
к
небу.
Huge
as
a
house
skin
slimy
and
black,
Огромный,
как
дом,
кожа
скользкая
и
черная.
Eight
horrible
eyes
staring
straight
back
Восемь
ужасных
глаз
смотрят
прямо
на
меня.
Fifteen
of
us
left
standing
alive,
paralyzed
as
it
spoke
to
our
minds
Пятнадцать
из
нас
остались
в
живых,
парализованные,
когда
он
говорил
с
нашими
умами.
A
rush
of
its
thoughts
invaded
my
Поток
его
мыслей
вторгся
в
мое
сознание.
Head,
a
lesser
mind
would
have
gone
mad
Голова,
меньший
разум
сошел
бы
с
ума.
"I
have
awakened,
you
are
now
mine"
"Я
пробудился,
теперь
ты
моя".
There
was
no
other
choice
to
be
had
Другого
выбора
не
было.
It
would
mandate
we
shared
its
fate
to
repopulate
the
world
with
it
Это
означало
бы,
что
мы
разделим
его
судьбу,
чтобы
заселить
мир
вместе
с
ним.
It
went
back
inside
take
me
for
a
Он
вернулся
внутрь
возьми
меня
на
минутку
Ride,
of
course
we'd
abide
on
to
England
Поехали,
Конечно,
в
Англию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cage, Sean Peck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.