Cage - Blinded by Rage - traduction des paroles en allemand

Blinded by Rage - Cagetraduction en allemand




Blinded by Rage
Von Wut geblendet
A week or two, that's all we made it through
Eine oder zwei Wochen, mehr haben wir nicht geschafft
Bad signs were showing again I just knew
Schlechte Zeichen zeigten sich wieder, ich wusste es einfach
We gave up Cassandra so this would not be
Wir gaben Cassandra auf, damit dies nicht geschehen würde
Annabelle was acting so secretly
Annabelle verhielt sich so heimlichtuerisch
I had to find out what was behind her strange behaviour
Ich musste herausfinden, was hinter ihrem seltsamen Verhalten steckte
Did she think I was blind?
Dachte sie, ich wäre blind?
Shed lock herself into our room
Sie schloss sich in unserem Zimmer ein
I'd knock and she would not come out
Ich klopfte, und sie kam nicht heraus
I sense immense impending doom
Ich spürte immenses drohendes Unheil
I had no doubt, our nightmare was about to begin
Ich hatte keinen Zweifel, unser Albtraum würde beginnen
I was blinded by my rage and seeing red
Ich war geblendet von meiner Wut und sah rot
If he did something to my wife I'll have his head
Wenn er meiner Frau etwas angetan hat, werde ich seinen Kopf haben
There must be something that the Arab had not said
Es musste etwas geben, das der Araber nicht gesagt hatte
I was blinded by my rage and seeing red
Ich war geblendet von meiner Wut und sah rot
Then one day I left early in the rain
Dann ging ich eines Tages früh im Regen
I'd spy on my family make sure they're OK
Ich würde meine Familie ausspionieren, um sicherzugehen, dass es ihnen gut geht
I went to the back, put boxes in a stack
Ich ging nach hinten, stapelte Kisten
Wiped rain from the window and tried to relax
Wischte den Regen vom Fenster und versuchte mich zu entspannen
My view improved, her clothes were removed
Meine Sicht wurde besser, ihre Kleider waren ausgezogen
I saw baby Jacob and her back was so smooth
Ich sah Baby Jacob und ihr Rücken war so glatt
She had our son a feeding had begun
Sie hatte unseren Sohn, eine Fütterung hatte begonnen
She sat so awkwardly something was wrong
Sie saß so unbeholfen da, etwas stimmte nicht
I was blinded by my rage and seeing red
Ich war geblendet von meiner Wut und sah rot
God only knows what little Jacob had been fed
Gott allein weiß, womit der kleine Jacob gefüttert worden war
So very strange the way she held her crooked head
So seltsam, wie sie ihren schiefen Kopf hielt
I was blinded by my rage and seeing red
Ich war geblendet von meiner Wut und sah rot
I leapt from the window and ran to the front door
Ich sprang vom Fenster weg und rannte zur Vordertür
Ramming my shoulder to find it was locked
Rammte meine Schulter dagegen, um festzustellen, dass sie verschlossen war
Firing my pistol, it blasted to splinters
Feuerte meine Pistole ab, sie zersplitterte
I forced my way into the bedroom and shock
Ich drang gewaltsam ins Schlafzimmer ein und war schockiert
Inside I found my bride became a monster
Drinnen fand ich meine Braut, die zu einem Monster geworden war
Tentacles flailing, they came from her chest
Tentakel schlugen um sich, sie kamen aus ihrer Brust
Split open wide from her neck to her navel
Weit aufgerissen von ihrem Hals bis zum Nabel
Feeding our son something not from her breast
Fütterte unseren Sohn mit etwas, das nicht von ihrer Brust stammte
Annabelle's eyes were as white as a blizzard
Annabelles Augen waren weiß wie ein Schneesturm
Her jaw was detached with a tongue like a snake
Ihr Kiefer war ausgerenkt, mit einer Zunge wie eine Schlange
Hissing and rasping a voice like a lizard
Zischend und krächzend, eine Stimme wie eine Eidechse
All this insanity too much to take
All dieser Wahnsinn, zu viel zu ertragen
I made my way with my blade to baby Jacob
Ich bahnte mir meinen Weg mit meiner Klinge zu Baby Jacob
Cutting the sinews that now held my son
Schnitt die Sehnen durch, die jetzt meinen Sohn festhielten
I recognized just what the hell they were made of
Ich erkannte genau, woraus zum Teufel sie gemacht waren
The same blackened tissue from when this begun
Dasselbe geschwärzte Gewebe wie zu Beginn
Annabelle fell to the floor she was reeling
Annabelle fiel zu Boden, sie taumelte
I grabbed my son knowing her mind's not her own
Ich packte meinen Sohn, wissend, dass ihr Verstand nicht ihr eigener ist
I wanted to kill her right there was my feeling
Ich wollte sie auf der Stelle töten, das war mein Gefühl
Then saw her change back to her human form
Dann sah ich, wie sie sich in ihre menschliche Form zurückverwandelte
I tied her up loaded her into the carriage
Ich fesselte sie, lud sie in die Kutsche
Dropped off my son to Mrs. Watkins close home
Setzte meinen Sohn bei Mrs. Watkins ab, ganz in der Nähe
Racing to Allistar to save my marriage
Raste zu Allistar, um meine Ehe zu retten
Never before have I felt so alone
Nie zuvor habe ich mich so allein gefühlt





Writer(s): Cage, Sean Peck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.