Cage - Tounge in a Sharks Mouth - traduction des paroles en allemand

Tounge in a Sharks Mouth - Cagetraduction en allemand




Tounge in a Sharks Mouth
Zunge in einem Haifischmaul
If you get the chance to lay on the beach next to a peach
Wenn du die Chance bekommst, am Strand neben einem Pfirsich zu liegen
In a bikini, she's calling you from the reef
Im Bikini, sie ruft dich vom Riff
You could lie there, die there, just experience being there
Du könntest dort liegen, dort sterben, einfach nur das Dasein dort erfahren
Feel like a millionaire just breathing air
Fühl dich wie ein Millionär, nur durchs Atmen der Luft
Until you find out the girl you've taken
Bis du herausfindest, das Mädchen, das du mitgenommen hast
The one that you're in love with on vacation's forsaken
Diejenige, in die du im Urlaub verliebt bist, ist verlassen
Paradise New Year's Eve with cameras storing pics
Paradiesische Silvesternacht mit Kameras, die Bilder speichern
I'm more in fix with 2004 than 2 or 4 or 6
Ich bin mehr fixiert auf 2004 als auf 2 oder 4 oder 6
Dead in the water from cover, I start to wonder
Hilflos im Wasser, beginne ich mich zu fragen
If the fish can smell a wound the sharks may take me under
Ob die Fische eine Wunde riechen können, die Haie mich unterziehen könnten
He defeated the loser flying home coach of course
Er besiegte den Verlierer, der natürlich Economy nach Hause fliegt
It's written on her face she'll repeat from my high horse
Es steht ihr ins Gesicht geschrieben, sie wird es von meinem hohen Ross herab wiederholen
She said I suck and I be crying
Sie sagte, ich sei scheiße und ich würde weinen
I say, well better that than what you dying
Ich sage, nun, besser das als woran du stirbst
I think there's so much? that you're trying
Ich denke, es gibt so viel?, das du versuchst
You know what, you never mind then
Weißt du was, vergiss es dann einfach
You never mind then
Vergiss es dann einfach
She picked me up from the train station, we had a talk
Sie holte mich vom Bahnhof ab, wir hatten ein Gespräch
If she didn't pick me up I'd cab it or have to walk
Wenn sie mich nicht abgeholt hätte, hätte ich ein Taxi genommen oder laufen müssen
No vehicle, no account balance, I felt the silence
Kein Fahrzeug, kein Kontostand, ich spürte die Stille
In the car a pixie becomes a vulture with throat talons
Im Auto wird eine Elfe zum Geier mit Krallen im Hals
Fangs past her lips on her belly like a cobra
Reißzähne hinter ihren Lippen, auf ihrem Bauch wie eine Kobra
Trying to bite a werewolf with a mongoose on his shoulder
Versucht, einen Werwolf zu beißen, der einen Mungo auf der Schulter hat
Not thinkin' of gettin' older, cracking open a chemical soda
Denkt nicht ans Älterwerden, öffnet eine chemische Limonade
Pulled in my driveway, she said it's over
Fuhr in meine Einfahrt, sie sagte, es ist vorbei
Love drunk and sober, have to go and get different socks
Liebestrunken und nüchtern, muss losgehen und andere Socken holen
Stained with blood through my shoes, how hard I'm kicking rocks
Blutbefleckt durch meine Schuhe, wie hart ich Steine trete
Pain is nothing, you feel like Jesus of Nazareth
Schmerz ist nichts, du fühlst dich wie Jesus von Nazareth
Shocked that you could drown in so much shallowness
Schockiert, dass du in so viel Oberflächlichkeit ertrinken konntest
I say good luck, I hope you find it
Ich sage viel Glück, ich hoffe, du findest es
She said I hate you, you're so acid minded
Sie sagte, ich hasse dich, du bist so ätzend drauf
I said one day you'll wish you can rewind this
Ich sagte, eines Tages wirst du wünschen, du könntest das zurückspulen
You can't so never mind then
Das kannst du nicht, also vergiss es dann einfach
You never mind then
Vergiss es dann einfach
She said I suck and I be crying
Sie sagte, ich sei scheiße und ich würde weinen
I say, well better that than what you dying
Ich sage, nun, besser das als woran du stirbst
You said you've only dug up what you lie in
Du sagtest, du hast nur ausgegraben, worin du liegst
You know what, you never mind then
Weißt du was, vergiss es dann einfach
You never mind then
Vergiss es dann einfach
Face down in the water thinking fuck this place
Mit dem Gesicht nach unten im Wasser, denkend fick diesen Ort
Just promise that you'll leave me
Versprich einfach, dass du mich verlassen wirst
I always knew you'd leave me
Ich wusste immer, dass du mich verlassen würdest
Face down in the water thinking fuck this place
Mit dem Gesicht nach unten im Wasser, denkend fick diesen Ort
Just promise that you'll leave me
Versprich einfach, dass du mich verlassen wirst
I always knew you'd leave me
Ich wusste immer, dass du mich verlassen würdest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.