Cage9 - Hollywood Car Crash - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cage9 - Hollywood Car Crash




Hollywood Car Crash
Авария на голливудских холмах
And these times are not your own.
И это время не принадлежит тебе.
But you'll face them all alone.
Но ты встретишь его в одиночестве.
All you're friends have gone
Все твои друзья ушли.
Guess these times are not your own.
Видимо, это время не принадлежит тебе.
Not your own. Not your own. Not your own.
Не твоё. Не твоё. Не твоё.
If I were to say to you, let us leave this avenue.
Если бы я мог сказать тебе, давай покинем эту улицу.
There's so much left here to do
Здесь ещё так много всего нужно сделать.
But I don't want to waste another night
Но я не хочу тратить ещё одну ночь,
Waiting for a sign... watching satellites...
Ждать знака... наблюдая за спутниками...
Wondering what's right.
Гадая, что же правильно.
If you had another chance would you do it all again?
Если бы у тебя был ещё один шанс, ты бы всё это повторила?
Victim of your circumstance...
Жертва обстоятельств...
Maybe you should get some sleep tonight.
Может, тебе стоит сегодня выспаться.
So turn out the light we'll be so alright...
Так что выключи свет нам будет так хорошо...
Vicious satellite... we'll fine.
Злой спутник... мы справимся.
But these times are not your own
Но это время не принадлежит тебе,
When you're sinking like a stone
Когда ты идёшь ко дну, как камень.
All the friends you had are gone.
Все твои друзья ушли.
Guess these times are not your own.
Видимо, это время не принадлежит тебе.
Not your own. Not your own. Not your own.
Не твоё. Не твоё. Не твоё.
Is there a place for us?
Есть ли для нас место?
Let's find a place for us, a space for us
Давай найдём для нас место, пространство,
Where the time is always right.
Где время всегда идёт правильно.
We can play the slots
Мы можем сыграть на автоматах
In the lucky big casino in the sky
В везучем большом казино в небесах.
Pull the lever it goes on and on
Дёрнуть за рычаг, и всё идёт и идёт,
And on and on and on.
Идёт, и идёт, и идёт.
Throw the dice again
Бросить кости снова,
It goes on and on
И всё идёт и идёт,
On and on...
Идёт, и идёт...
You've come too far to turn back now
Ты зашла слишком далеко, чтобы поворачивать назад,
So face it, face it.
Так что посмотри правде в глаза, посмотри.
If I were to say to you
Если бы я мог тебе сказать,
Let us leave this avenue
Давай покинем эту улицу.
We've got better things to do
У нас есть дела поважнее.
And I don't want to waste another night
И я не хочу тратить ещё одну ночь,
Wondering what's right... Staring at the sky... waiting for a
Гадая, что же правильно... Глядя в небо... ожидая
Sign...
Знака...
That these times are now your own
Что это время теперь принадлежит тебе,
And you'll never be alone.
И ты больше никогда не будешь одна.
But I guess you should have known
Но, видимо, тебе следовало знать,
Gotta' make these times your own.
Нужно сделать это время своим.
On your own. On your own. On your own.
Самой себе. Самой себе. Самой себе.
You're on your own. On your own. On your own.
Ты сама по себе. Сама по себе. Сама по себе.





Writer(s): Evan Rodaniche, Ivan F. Canton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.