Cage9 - Sick Of It! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cage9 - Sick Of It!




Sick Of It!
Сыт по горло!
Sick of It!
Сыт по горло!
...and there's nothing quite like creating a song
...и нет ничего лучше, чем создать песню,
Where everybody'z happy n' there's nuthin' wrong
Где все счастливы и нет ничего плохого,
Lucky buncha' suckers in a state of bliss
Счастливые сосунки в состоянии блаженства,
But I can't sing that 'cuz I'm always pisst
Но я не могу петь это, потому что я всегда зол.
I try to write how my life is. it goes somethin' like this:
Я пытаюсь писать о том, какова моя жизнь. Это выглядит примерно так:
I'm sick of old songs that try to sound new
Меня тошнит от старых песен, которые пытаются звучать ново,
I'm sick of all the lies that try to sound true
Меня тошнит от всей лжи, которая пытается звучать правдой,
I'm sick of me
Меня тошнит от себя,
I'm sick of youu
Меня тошнит от тебя,
I'm sick of being sick and I'm sick of that too
Меня тошнит от того, что меня тошнит, и от этого меня тоже тошнит.
(1 plane ticket and it goes away)
(1 билет на самолет, и все пройдет.)
...and there's nothing quite like the burning sting
...и нет ничего лучше жгучей боли,
When you find out that you've lost everything
Когда ты понимаешь, что потерял все.
Maybe I should shutup . maybe I should come down
Может быть, мне стоит заткнуться. Может быть, мне стоит спуститься с небес на землю.
Maybe i should paint your picture on the ground
Может быть, мне стоит нарисовать твой портрет на земле.
I wake up cursing everyday . oh well . what can i say?
Я просыпаюсь, проклиная каждый день. Ну что ж, что я могу сказать?
I'm sick of old songs that try to sound new
Меня тошнит от старых песен, которые пытаются звучать ново,
I'm sick of all the lies that try to sound true
Меня тошнит от всей лжи, которая пытается звучать правдой,
I'm sick of me
Меня тошнит от себя,
I'm sick of youu
Меня тошнит от тебя,
I'm sick of being sick and I'm sick of that too
Меня тошнит от того, что меня тошнит, и от этого меня тоже тошнит.
1 plane ticket and it goes away
1 билет на самолет, и все пройдет,
1 stray bullet and it goes away
1 шальная пуля, и все пройдет.
Make it up write it down let it out breakin' up
Придумай, запиши, выплесни это, расставаясь.
1 plane ticket and it goes away
1 билет на самолет, и все пройдет,
A 1 way ticket to a better place
Билет в один конец в лучшее место,
1 plane ticket yeah a 1 way ticket
1 билет на самолет, да, билет в один конец,
15 minutes and it goes away
15 минут, и все пройдет.
I'm sick of this place
Меня тошнит от этого места,
I'm sick of this face
Меня тошнит от этого лица,
I'm sick of being sick and i'm sick of that too
Меня тошнит от того, что меня тошнит, и от этого меня тоже тошнит.
Yeah i'm sick of that too
Да, от этого меня тоже тошнит.





Writer(s): Evan Rodaniche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.