Paroles et traduction Cage9 - Sick Of It!
Sick
of
It!
Сыт
по
горло!
...and
there's
nothing
quite
like
creating
a
song
...и
нет
ничего
лучше,
чем
создать
песню,
Where
everybody'z
happy
n'
there's
nuthin'
wrong
Где
все
счастливы
и
нет
ничего
плохого,
Lucky
buncha'
suckers
in
a
state
of
bliss
Счастливые
сосунки
в
состоянии
блаженства,
But
I
can't
sing
that
'cuz
I'm
always
pisst
Но
я
не
могу
петь
это,
потому
что
я
всегда
зол.
I
try
to
write
how
my
life
is.
it
goes
somethin'
like
this:
Я
пытаюсь
писать
о
том,
какова
моя
жизнь.
Это
выглядит
примерно
так:
I'm
sick
of
old
songs
that
try
to
sound
new
Меня
тошнит
от
старых
песен,
которые
пытаются
звучать
ново,
I'm
sick
of
all
the
lies
that
try
to
sound
true
Меня
тошнит
от
всей
лжи,
которая
пытается
звучать
правдой,
I'm
sick
of
me
Меня
тошнит
от
себя,
I'm
sick
of
youu
Меня
тошнит
от
тебя,
I'm
sick
of
being
sick
and
I'm
sick
of
that
too
Меня
тошнит
от
того,
что
меня
тошнит,
и
от
этого
меня
тоже
тошнит.
(1
plane
ticket
and
it
goes
away)
(1
билет
на
самолет,
и
все
пройдет.)
...and
there's
nothing
quite
like
the
burning
sting
...и
нет
ничего
лучше
жгучей
боли,
When
you
find
out
that
you've
lost
everything
Когда
ты
понимаешь,
что
потерял
все.
Maybe
I
should
shutup
. maybe
I
should
come
down
Может
быть,
мне
стоит
заткнуться.
Может
быть,
мне
стоит
спуститься
с
небес
на
землю.
Maybe
i
should
paint
your
picture
on
the
ground
Может
быть,
мне
стоит
нарисовать
твой
портрет
на
земле.
I
wake
up
cursing
everyday
. oh
well
. what
can
i
say?
Я
просыпаюсь,
проклиная
каждый
день.
Ну
что
ж,
что
я
могу
сказать?
I'm
sick
of
old
songs
that
try
to
sound
new
Меня
тошнит
от
старых
песен,
которые
пытаются
звучать
ново,
I'm
sick
of
all
the
lies
that
try
to
sound
true
Меня
тошнит
от
всей
лжи,
которая
пытается
звучать
правдой,
I'm
sick
of
me
Меня
тошнит
от
себя,
I'm
sick
of
youu
Меня
тошнит
от
тебя,
I'm
sick
of
being
sick
and
I'm
sick
of
that
too
Меня
тошнит
от
того,
что
меня
тошнит,
и
от
этого
меня
тоже
тошнит.
1 plane
ticket
and
it
goes
away
1 билет
на
самолет,
и
все
пройдет,
1 stray
bullet
and
it
goes
away
1 шальная
пуля,
и
все
пройдет.
Make
it
up
write
it
down
let
it
out
breakin'
up
Придумай,
запиши,
выплесни
это,
расставаясь.
1 plane
ticket
and
it
goes
away
1 билет
на
самолет,
и
все
пройдет,
A
1 way
ticket
to
a
better
place
Билет
в
один
конец
в
лучшее
место,
1 plane
ticket
yeah
a
1 way
ticket
1 билет
на
самолет,
да,
билет
в
один
конец,
15
minutes
and
it
goes
away
15
минут,
и
все
пройдет.
I'm
sick
of
this
place
Меня
тошнит
от
этого
места,
I'm
sick
of
this
face
Меня
тошнит
от
этого
лица,
I'm
sick
of
being
sick
and
i'm
sick
of
that
too
Меня
тошнит
от
того,
что
меня
тошнит,
и
от
этого
меня
тоже
тошнит.
Yeah
i'm
sick
of
that
too
Да,
от
этого
меня
тоже
тошнит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Rodaniche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.