Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Pediu um Tempo
Sie bat um eine Auszeit
Juro
que
tentei
fazer
isso
aqui
valer
a
pena
Ich
schwöre,
ich
habe
versucht,
dass
es
sich
lohnt
O
tempo
que
cê
pediu
me
fez
pensar
em
mais
tristeza
Die
Zeit,
die
du
wolltest,
ließ
mich
an
mehr
Traurigkeit
denken
Linda,
me
desculpa,
a
culpa
é
dessa
quarentena
Schöne,
es
tut
mir
leid,
die
Quarantäne
ist
schuld
Não
quero
te
prender,
mas
você
sempre
vê
problema
Ich
will
dich
nicht
festhalten,
aber
du
siehst
immer
Probleme
A
culpa
não
é
minha
e
nem
é
sua,
não
esquenta
Es
ist
weder
meine
noch
deine
Schuld,
mach
dir
keine
Sorgen
Eu
sou
o
cara
sério
e
você
nunca
se
atenta
Ich
bin
der
ernste
Typ
und
du
merkst
es
nie
Não
briga
comigo,
só
te
peço
paciência
Streite
nicht
mit
mir,
ich
bitte
dich
nur
um
Geduld
Se
tu
não
me
quer,
me
diz
logo,
não
se
arrependa
Wenn
du
mich
nicht
willst,
sag
es
mir
gleich,
bereue
es
nicht
É
que
eu
tô
nessa
vida,
vivendo
de
aparência
Ich
stecke
in
diesem
Leben
fest
und
lebe
vom
Schein
Não
quero
isso
pra
mim,
ou
você
fica
ou
paciência
Ich
will
das
nicht
für
mich,
entweder
du
bleibst
oder
Geduld
Cê
diz
na
minha
cara
que
eu
sou
sua
melhor
escolha
Du
sagst
mir
ins
Gesicht,
dass
ich
deine
beste
Wahl
bin
Mas
na
rede
social
tá
dizendo
outra
coisa
Aber
in
den
sozialen
Medien
sagst
du
etwas
anderes
Lendo
as
suas
mensagens,
machucando
minha
cabeça
Ich
lese
deine
Nachrichten
und
zerbreche
mir
den
Kopf
Todas
essas
brigas
não
valem
nem
essa
letra
All
diese
Streitereien
sind
nicht
einmal
diesen
Songtext
wert
Sei
que
você
vai
reclamar
de
toda
essa
treta
Ich
weiß,
du
wirst
dich
über
all
diesen
Mist
beschweren
Mas
na
rede
social
cê
disse
Aber
in
den
sozialen
Medien
hast
du
gesagt
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Mas
na
rede
social
cê
me
disse
Aber
in
den
sozialen
Medien
hast
du
mir
gesagt
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Mas
na
rede
social
cê
me
disse
que
queria
um-
Aber
in
den
sozialen
Medien
hast
du
mir
gesagt,
dass
du
eine
Auszeit
wolltest-
Você
não
entende
o
que
eu
sinto
às
vezes
Du
verstehst
manchmal
nicht,
was
ich
fühle
A
escolha
tem
sido
sua,
eu
já
te
digo
há
meses
Die
Wahl
liegt
bei
dir,
das
sage
ich
dir
schon
seit
Monaten
Não
quero
ouvir
história
do
teu
ex
Ich
will
keine
Geschichten
von
deinem
Ex
hören
Mas
cê
sempre
arruma
briga
se
eu
falo
delas
Aber
du
fängst
immer
Streit
an,
wenn
ich
von
ihnen
spreche
Ou,
linda,
você
fica
ou
atravessa
Also,
Schöne,
entweder
du
bleibst
oder
du
gehst
Amo
aquele
seu
short
rosa,
eu
tô
com
pressa
Ich
liebe
deine
rosa
Shorts,
ich
habe
es
eilig
Dá
atenção
pra
minha
carência,
linda,
pensa
Schenk
meiner
Bedürftigkeit
Aufmerksamkeit,
Schöne,
denk
nach
Sei
que
você
tá
com
raiva
porque
me
disse
Ich
weiß,
du
bist
wütend,
weil
du
mir
gesagt
hast
Que
queria
um
tempo
pra
pensar
sobre
nós
dois,
né?
Dass
du
eine
Auszeit
brauchst,
um
über
uns
beide
nachzudenken,
oder?
Que
cada
um
no
seu
lugar
era
melhor
Dass
jeder
an
seinem
Platz
besser
wäre
Eu
digo
pra
você
se
acalmar,
pensar
melhor,
né?
Ich
sage
dir,
du
sollst
dich
beruhigen
und
besser
nachdenken,
oder?
Pelo
que
você
diz,
prefere
ficar
na
pior,
né?
Nach
dem,
was
du
sagst,
ziehst
du
es
vor,
im
Elend
zu
bleiben,
oder?
Então,
linda,
eu
vou
correr
de
você,
né?
Also,
Schöne,
dann
werde
ich
vor
dir
weglaufen,
oder?
Sei
que
você
quer
um
tempo
só
pra
pensar,
né?
Ich
weiß,
du
willst
nur
eine
Auszeit
zum
Nachdenken,
oder?
Só
peço
pra
você
se
pôr
no
meu
lugar,
né?
Ich
bitte
dich
nur,
dich
in
meine
Lage
zu
versetzen,
oder?
Que
na
verdade
eu
me
ponho
no
seu
lugar,
né?
Dass
ich
mich
eigentlich
in
deine
Lage
versetze,
oder?
Mas
na
verdade,
eu
sei
que
você
só
Aber
in
Wirklichkeit
weiß
ich,
dass
du
nur
Que
queria
um
tempo
Eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Eine
Auszeit
wolltest
Mas
na
rede
social
cê
me
disse
Aber
in
den
sozialen
Medien
hast
du
mir
gesagt
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Mas
na
rede
social
cê
me
disse
que
queria
um-
Aber
in
den
sozialen
Medien
hast
du
mir
gesagt,
dass
du
eine
Auszeit
wolltest-
Juro
que
tentei
fazer
isso
aqui
valer
a
pena
Ich
schwöre,
ich
habe
versucht,
dass
es
sich
lohnt
O
tempo
que
cê
pediu
me
fez
pensar
em
mais
tristeza
Die
Zeit,
die
du
wolltest,
ließ
mich
an
mehr
Traurigkeit
denken
Linda,
me
desculpa,
a
culpa
é
dessa
quarentena
Schöne,
es
tut
mir
leid,
die
Quarantäne
ist
schuld
Não
quero
te
prender,
mas
você
sempre
vê
problema
Ich
will
dich
nicht
festhalten,
aber
du
siehst
immer
Probleme
A
culpa
não
é
minha
e
nem
é
sua,
não
esquenta
Es
ist
weder
meine
noch
deine
Schuld,
mach
dir
keine
Sorgen
Eu
sou
o
cara
sério
e
você
nunca
se
atenta
Ich
bin
der
ernste
Typ
und
du
merkst
es
nie
Não
briga
comigo,
só
te
peço
paciência
Streite
nicht
mit
mir,
ich
bitte
dich
nur
um
Geduld
Se
tu
não
me
quer,
me
diz
logo,
não
se
arrependa
Wenn
du
mich
nicht
willst,
sag
es
mir
gleich,
bereue
es
nicht
É
que
eu
tô
nessa
vida,
vivendo
de
aparência
Ich
stecke
in
diesem
Leben
fest
und
lebe
vom
Schein
Não
quero
isso
pra
mim,
ou
você
fica
ou
paciência
Ich
will
das
nicht
für
mich,
entweder
du
bleibst
oder
Geduld
Cê
diz
na
minha
cara
que
eu
sou
sua
melhor
escolha
Du
sagst
mir
ins
Gesicht,
dass
ich
deine
beste
Wahl
bin
Mas
na
rede
social
tá
dizendo
outra
coisa
Aber
in
den
sozialen
Medien
sagst
du
etwas
anderes
Lendo
as
suas
mensagens,
machucando
minha
cabeça
Ich
lese
deine
Nachrichten
und
zerbreche
mir
den
Kopf
Todas
essas
brigas
não
valem
nem
essa
letra
All
diese
Streitereien
sind
nicht
einmal
diesen
Songtext
wert
Sei
que
você
vai
reclamar
de
toda
essa
treta
Ich
weiß,
du
wirst
dich
über
all
diesen
Mist
beschweren
Mas
na
rede
social
cê
disse
Aber
in
den
sozialen
Medien
hast
du
gesagt
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Mas
na
rede
social
cê
me
disse
Aber
in
den
sozialen
Medien
hast
du
mir
gesagt
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Que
queria
um
tempo
Dass
du
eine
Auszeit
wolltest
Mas
na
rede
social
cê
me
disse
que
queria
um
(tempo)
Aber
in
den
sozialen
Medien
hast
du
mir
gesagt,
dass
du
eine
(Auszeit)
wolltest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Luccas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.