Caio Luccas - Ela Pediu um Tempo - traduction des paroles en allemand

Ela Pediu um Tempo - Caio Luccastraduction en allemand




Ela Pediu um Tempo
Sie bat um eine Auszeit
Juro que tentei fazer isso aqui valer a pena
Ich schwöre, ich habe versucht, dass es sich lohnt
O tempo que pediu me fez pensar em mais tristeza
Die Zeit, die du wolltest, ließ mich an mehr Traurigkeit denken
Linda, me desculpa, a culpa é dessa quarentena
Schöne, es tut mir leid, die Quarantäne ist schuld
Não quero te prender, mas você sempre problema
Ich will dich nicht festhalten, aber du siehst immer Probleme
A culpa não é minha e nem é sua, não esquenta
Es ist weder meine noch deine Schuld, mach dir keine Sorgen
Eu sou o cara sério e você nunca se atenta
Ich bin der ernste Typ und du merkst es nie
Não briga comigo, te peço paciência
Streite nicht mit mir, ich bitte dich nur um Geduld
Se tu não me quer, me diz logo, não se arrependa
Wenn du mich nicht willst, sag es mir gleich, bereue es nicht
É que eu nessa vida, vivendo de aparência
Ich stecke in diesem Leben fest und lebe vom Schein
Não quero isso pra mim, ou você fica ou paciência
Ich will das nicht für mich, entweder du bleibst oder Geduld
diz na minha cara que eu sou sua melhor escolha
Du sagst mir ins Gesicht, dass ich deine beste Wahl bin
Mas na rede social dizendo outra coisa
Aber in den sozialen Medien sagst du etwas anderes
Lendo as suas mensagens, machucando minha cabeça
Ich lese deine Nachrichten und zerbreche mir den Kopf
Todas essas brigas não valem nem essa letra
All diese Streitereien sind nicht einmal diesen Songtext wert
Sei que você vai reclamar de toda essa treta
Ich weiß, du wirst dich über all diesen Mist beschweren
Mas na rede social disse
Aber in den sozialen Medien hast du gesagt
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Mas na rede social me disse
Aber in den sozialen Medien hast du mir gesagt
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Mas na rede social me disse que queria um-
Aber in den sozialen Medien hast du mir gesagt, dass du eine Auszeit wolltest-
Você não entende o que eu sinto às vezes
Du verstehst manchmal nicht, was ich fühle
A escolha tem sido sua, eu te digo meses
Die Wahl liegt bei dir, das sage ich dir schon seit Monaten
Não quero ouvir história do teu ex
Ich will keine Geschichten von deinem Ex hören
Mas sempre arruma briga se eu falo delas
Aber du fängst immer Streit an, wenn ich von ihnen spreche
Ou, linda, você fica ou atravessa
Also, Schöne, entweder du bleibst oder du gehst
Amo aquele seu short rosa, eu com pressa
Ich liebe deine rosa Shorts, ich habe es eilig
atenção pra minha carência, linda, pensa
Schenk meiner Bedürftigkeit Aufmerksamkeit, Schöne, denk nach
Sei que você com raiva porque me disse
Ich weiß, du bist wütend, weil du mir gesagt hast
Que queria um tempo pra pensar sobre nós dois, né?
Dass du eine Auszeit brauchst, um über uns beide nachzudenken, oder?
Que cada um no seu lugar era melhor
Dass jeder an seinem Platz besser wäre
Eu digo pra você se acalmar, pensar melhor, né?
Ich sage dir, du sollst dich beruhigen und besser nachdenken, oder?
Pelo que você diz, prefere ficar na pior, né?
Nach dem, was du sagst, ziehst du es vor, im Elend zu bleiben, oder?
Então, linda, eu vou correr de você, né?
Also, Schöne, dann werde ich vor dir weglaufen, oder?
Sei que você quer um tempo pra pensar, né?
Ich weiß, du willst nur eine Auszeit zum Nachdenken, oder?
peço pra você se pôr no meu lugar, né?
Ich bitte dich nur, dich in meine Lage zu versetzen, oder?
Que na verdade eu me ponho no seu lugar, né?
Dass ich mich eigentlich in deine Lage versetze, oder?
Mas na verdade, eu sei que você
Aber in Wirklichkeit weiß ich, dass du nur
Que queria um tempo
Eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Eine Auszeit wolltest
Mas na rede social me disse
Aber in den sozialen Medien hast du mir gesagt
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Mas na rede social me disse que queria um-
Aber in den sozialen Medien hast du mir gesagt, dass du eine Auszeit wolltest-
Juro que tentei fazer isso aqui valer a pena
Ich schwöre, ich habe versucht, dass es sich lohnt
O tempo que pediu me fez pensar em mais tristeza
Die Zeit, die du wolltest, ließ mich an mehr Traurigkeit denken
Linda, me desculpa, a culpa é dessa quarentena
Schöne, es tut mir leid, die Quarantäne ist schuld
Não quero te prender, mas você sempre problema
Ich will dich nicht festhalten, aber du siehst immer Probleme
A culpa não é minha e nem é sua, não esquenta
Es ist weder meine noch deine Schuld, mach dir keine Sorgen
Eu sou o cara sério e você nunca se atenta
Ich bin der ernste Typ und du merkst es nie
Não briga comigo, te peço paciência
Streite nicht mit mir, ich bitte dich nur um Geduld
Se tu não me quer, me diz logo, não se arrependa
Wenn du mich nicht willst, sag es mir gleich, bereue es nicht
É que eu nessa vida, vivendo de aparência
Ich stecke in diesem Leben fest und lebe vom Schein
Não quero isso pra mim, ou você fica ou paciência
Ich will das nicht für mich, entweder du bleibst oder Geduld
diz na minha cara que eu sou sua melhor escolha
Du sagst mir ins Gesicht, dass ich deine beste Wahl bin
Mas na rede social dizendo outra coisa
Aber in den sozialen Medien sagst du etwas anderes
Lendo as suas mensagens, machucando minha cabeça
Ich lese deine Nachrichten und zerbreche mir den Kopf
Todas essas brigas não valem nem essa letra
All diese Streitereien sind nicht einmal diesen Songtext wert
Sei que você vai reclamar de toda essa treta
Ich weiß, du wirst dich über all diesen Mist beschweren
Mas na rede social disse
Aber in den sozialen Medien hast du gesagt
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Mas na rede social me disse
Aber in den sozialen Medien hast du mir gesagt
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Que queria um tempo
Dass du eine Auszeit wolltest
Mas na rede social me disse que queria um (tempo)
Aber in den sozialen Medien hast du mir gesagt, dass du eine (Auszeit) wolltest





Writer(s): Caio Luccas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.