Cairokee feat. Sary Hany - ما عاد صغيرا - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cairokee feat. Sary Hany - ما عاد صغيرا




ما عاد صغيرا
No Longer Young
قد شاب صغيرك يا أمي
Your little boy is now mature, my mother
ما عاد بريئًا يا أمي
No longer innocent, my mother
ولكم قد هادن وتراخى
And he has compromised and slacked off.
ولكم قد نافق وتنازل
And he has hypocritically and conceded, and he has flattered,
ولكم داهن
and he has opportunistically temporized many times.
صدأ الأعوام يغلفني
The rust of the years is covering me,
وغبار الرحلة يعميني
And the dust of the journey is blinding me.
أبخرة التبغ مع الحسرة
The fumes of tobacco with the regret
تتسرب من صدري الفاني
Leak from my mortal chest.
حقًا
Truly,
قد واجهت الدنيا
I have faced the world.
حقًا
Truly,
قد حاربت الدنيا
I have fought the world.
هزمتني
It defeated me,
لم أفهم هذا
I didn't understand this,
ومضيت أغني ألحاني
And I went on to sing my melodies.
سحقتني الدنيا لكني
The world crushed me, but I
لم أعلن هذا
Never announced this.
لكني لم أعلن هذا
But I never announced this,
كي أكمل هذي الأغنية
To complete this song.
لا يوجد عمر يكفيني
There is no age that is enough for me,
أنواء الليل تحاصرني
The calamities of the night besiege me,
وتضيق
And they narrow.
قد شاخ صغيرك يا أمي
Your little boy has matured, my mother
ما عاد صغيرًا يا أمي
No longer a child, my mother
قد غادر مهدك كي يعرفْ
He left your cradle to know,
لكني حقًا لم أعرفْ
But I really didn't know,
ابتعت فراء الحملانِ
I bought lambs' furs
جربت مسوح الرهبانِ
I tried the monks' cloth
ولبست دروع الفرسانِ
And wore the knights' armor,
لكني
But,
أقسم يا أمي
I swear, my mother
لم أخدع إلا مرآتي
I only deceived my mirror.
حتى في ثوب الشيطانِ
Even in the devil's garb,
لم أدرك معنى لحياتي
I didn't realize the meaning of my life,
ولعمري هذي مأساتي
And by my life, this is my tragedy.
ومضيت أغني ألحاني
And I went on to sing my melodies.
سحقتني الدنيا لكني
The world crushed me, but I
لم أعلن هذا
Never announced this.
وكي أكمل هذي الأغنية
And to complete this song,
لا يوجد عمر يكفيني
There is no age that is enough for me,
أنواء الليل تحاصرني
The calamities of the night besiege me,
وتضيق
And they narrow.
سيموت صغيرك يا أمي
Your little boy will die, my mother
أحلام شبابي أضنته
The dreams of my youth have exhausted him
وقروح الماضي أدمته
And the wounds of the past have hurt him.
أجتاز مدينة إحباطي
I traverse the city of my frustration.
إكليل العار على رأسي
The crown of shame is on my head.
إني أحيا
I live,
حقًا أحيا
Truly, I live,
كي أكمل هذي الأغنية
To complete this song,
لا يوجد عمر يكفيني
There is no age that is enough for me,
أنواء الليل تحاصرني
The calamities of the night besiege me,
وتضيق
And they narrow,
شراييني
My arteries.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.