Cairokee - Ana Mesh Ader - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cairokee - Ana Mesh Ader




Ana Mesh Ader
Ana Mesh Ader
علمونا في المدارس جمله بتقول العلم نور
They taught us a phrase in school that says knowledge is light
كتبوها على الجدران ومن بره المدرسه علي السور
They wrote it on the walls and outside the school on the fence
والسور كنايه عن حجب الرؤيه من البدايه
And the fence was a metaphor for hiding the vision from the beginning
من بره بيقول حكم وجوه كدب ملوش نهايه
Someone outside says rules and lies and they have no end
فقدت الجمله معناها ومغزاها
The sentence has lost its meaning and its purpose
حالها كحال المناهج حفظناها ومفهمناش
Its situation is like the curriculum, we memorized it and didn't understand it
انا مش قادر . أعيد ايامي
I'm not able to redo my days
انا مش قادر . افضل في مكاني
I'm not able to stay in my place
واقف في طابور بين الجماهير
I'm standing in a queue among the masses
مستني دور في مسرح كبير
Waiting for a role in a big theater
بحي العلم وبقول يا بلادي
From the temple of knowledge, I say, oh my country
ومن قلبي بصرخ وبنادي
And from my heart, I shout and call out
يا بلادي انا فين هكون
Oh my country, where will I be?
انا خايف من بكره المجنون
I'm afraid of tomorrow, the madman
علموني وعيشوني في تاريخ بعيد في فعل كان
They taught me and made me live in a distant history in the past tense
ولوحدي سابوني ورموني للمستقبل والأيام
And they left me alone and threw me into the future and the days
واختاروا طريقي وربطوا ايدي وخلوا العلم ظلااام
And they chose my path, tied my hands, and left knowledge as darkness
انا مش قادر . أعيد ايامي
I'm not able to redo my days
انا مش قادر . افضل في مكاني
I'm not able to stay in my place
تحكم عليا ازاي وتقولي كام عمرك
How can you judge me and tell me how old I am?
ده انا عيشت يوم بسنين يساوي طول عمرك
I have lived one day in years that is equal to your whole life
صبري مفتاحه اتكسر عدلك بقي شىء من الأثر
My patience's key has broken, your justice has become something of an effect
والحقيقة ان حلمي عن عالمكم انفصل
And the truth is that my dream has separated from your world
هو الحق كده دايما غاوي نكد
Is it really right to always be a misery lover,
غاوي يقول بلاوي ويفضح في اللي سكت
Lover of saying bad things and exposing the one who kept quiet?
امسك يوم لسانك يبقي الأسم باطل
Control your tongue one day, then your name will be invalid
اوعي تسيب مكانك مين يلحق اللي فاضل
Don't leave your place, who will catch up to what's left?
انا مش قادر . أعيد ايامي
I'm not able to redo my days





Writer(s): Amir Eid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.