Paroles et traduction Cairokee - جينا الدنيا في لفه (ريمكس)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جينا الدنيا في لفه (ريمكس)
We Came to This World in a Loop (Remix)
كل
يوم
تفوت
ايام
وتجري
اوام
ومش
لاحقين
Every
passing
day
slips
by
and
years
follow,
we
can't
keep
up
تايهين
في
دنيا
تلاهي
محدش
فيها
باقي
دايما
عاوزين
Lost
in
a
world
that
fades,
no
one
lingers
forever,
we
always
chase
دوام
الحال
من
المحال
بس
الانسان
يعني
النسيان
Life's
an
endless
cycle,
but
we
forget
جينا
الدنيا
في
لفة
وماشين
منها
في
لفة
و
بين
اللفتين
بناخد
لفة
We
came
to
this
world
in
a
loop,
and
we'll
leave
it
in
a
loop,
between
these
loops,
we
take
a
detour
جينا
الدنيا
في
لفه
وماشين
منها
فى
لفه
و
بين
اللفتين
بناخد
لفه
We
came
to
this
world
in
a
loop,
and
we'll
leave
it
in
a
loop,
between
these
loops,
we
take
a
detour
في
ناس
دنيا
وفي
ناس
دين
وناس
من
نص
العصايا
ماسكين
Some
live
for
the
world,
others
for
faith,
and
some
cling
to
law,
with
trembling
hands
والزمن
بيبيع
بارخص
تمن
وفي
عز
جبروتك
يديك
بالألم
Time
sells
for
a
meager
price,
and
in
your
pride,
it
strikes
with
pain
وبيفتري
على
الغلبان
وفي
النهاية
الحكمة
بتبان
It
slanders
the
oppressed,
but
in
the
end,
wisdom
prevails
جينا
الدنيا
في
لفة
وماشين
منها
في
لفة
و
بين
اللفتين
بناخد
لفة
We
came
to
this
world
in
a
loop,
and
we'll
leave
it
in
a
loop,
between
these
loops,
we
take
a
detour
جينا
الدنيا
في
لفة
وماشين
منها
في
لفة
و
بين
اللفتين
بناخد
لفة
We
came
to
this
world
in
a
loop,
and
we'll
leave
it
in
a
loop,
between
these
loops,
we
take
a
detour
زحمة
عتيمة
زعيق
وخناق
الكل
بيجري
عايشين
في
سباق
Crowded
chaos,
clamor
and
strife,
we're
all
racing,
caught
in
this
rat
race
ده
بيحوش
وده
بيكوش
وده
عاوز
يفرد
وشه
المتكرمش
One
hoards,
one
spends,
one
strives
for
recognition,
trying
to
erase
their
plight
كل
واحد
نفسه
يبقى
نمرة
واحد
وكانه
هيفضل
في
الدنيا
قاعد
Everyone
aspires
to
be
the
star,
as
if
they'll
dwell
eternally
in
this
realm
جينا
الدنيا
في
لفة
وماشين
منها
في
لفة
و
بين
اللفتين
بناخد
لفة
We
came
to
this
world
in
a
loop,
and
we'll
leave
it
in
a
loop,
between
these
loops,
we
take
a
detour
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Eid, Sherif Mostafa & Amir Eid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.