Paroles et traduction Cairokee - Nas w nas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
في
ناس
ماتت
عشان
تعبر
وترفع
يا
بلد
اسمك
Есть
люди,
которые
умерли,
чтобы
ты,
моя
страна,
возвысилась,
и
имя
твое
прогремело.
وناس
عاشت
عشان
تهبر
وتنهش
حته
من
جسمك
И
есть
люди,
которые
жили,
чтобы
грабить
и
откусывать
куски
от
твоего
тела.
في
ناس
حاربت
عشان
عرضك
Есть
люди,
которые
сражались
за
твою
честь,
رويت
من
دمّها
أرضك
Поили
твою
землю
своей
кровью.
وأدّت
يا
وطن
فرضك
بدون
لحظة
ما
تتردّد
Исполнили
свой
долг
перед
тобой,
Родина,
ни
секунды
не
колеблясь.
فيه
ناس
ماتت
عشان
مبدأ
سنين
بسلاحها
فى
الخندق
Есть
люди,
которые
годами
умирали
за
свои
принципы,
с
оружием
в
окопах.
ومين
ممكن
يكون
أصدق
من
اللى
عشانك
استشهد
И
кто
может
быть
честнее
тех,
кто
пал
за
тебя
смертью
храбрых?
في
ناس
ماتت
بلا
زفة
Есть
люди,
которые
умерли
без
свадеб,
وسابت
مصرنا
واقفة
И
оставили
наш
Египет
стоять
на
ногах.
ولو
يتحط
فى
الكفة
И
если
положить
на
весы
بطل
منها
بجيش
كامل
Одного
из
них
и
целую
армию,
لا
تعرف
يعنى
إيه
تطبيع
Они
не
знают,
что
такое
нормализация,
ولا
معنى
إنك
إنت
تبيع
И
не
понимают,
как
можно
продать
تاريخ
أمة
خلاص
بيضيع
بوهم
اسمه
سلام
شامل
Историю
нации,
которая
исчезает
в
иллюзии
под
названием
всеобщий
мир.
فيه
ناس
قضت
على
الجبهة
سنين
مكويّة
بلاهبها
Есть
люди,
которые
провели
годы
на
фронте,
опаленные
его
пламенем.
تاريخنا
عمره
ما
جابها
ولا
سجّل
حكايتها
Наша
история
никогда
не
знала
таких,
и
не
записывала
их
истории.
لا
سألت
على
مكاسبها
ولا
العيلة
اللى
هاتسيبها
Никто
не
спрашивал
об
их
наградах,
или
о
семье,
которую
они
оставляют,
ولا
كانت
بتحسبها
وضحت
راضية
بحياتها
И
они
не
считали,
жертвуя
своей
жизнью
с
готовностью.
فيه
ناس
حاربت
ومش
عايزة
ولا
تكريم
ولا
جايزة
Есть
люди,
которые
сражались
и
не
хотели
ни
почестей,
ни
наград,
وقابلت
ربها
فايزة
بجنّاته
ورضوانه
И
встретили
своего
Господа
победителями,
в
Его
райских
садах.
وناس
عاشت
عشان
تحرق
وطن
وفى
ثروته
تسرق
وجاهزة
تهج
لو
يغرق
فلا
عاشو
و
لا
كانوا
А
есть
люди,
которые
жили,
чтобы
сжечь
Родину,
украсть
ее
богатства,
и
готовы
бежать,
если
она
утонет.
Так
пусть
не
живут,
и
как
будто
их
и
не
было.
فيه
ناس
لاجل
البلد
صنعت
Есть
люди,
которые
ради
страны
создали
ملامح
نصر
بيه
رفعت
Черты
победы,
которыми
мы
подняли
رقابنا
فوق
وما
طمعت
Наши
головы
высоко,
и
не
жаждали
فى
مال
يا
مصر
او
شهرة
Ни
денег,
ни
славы,
о
Египет.
فيه
ناس
لاجل
البلد
قاست
Есть
люди,
которые
ради
страны
страдали,
وفوق
المستحيل
داست
И
преодолевали
невозможное.
وناس
من
بعدها
عافت
А
есть
люди,
которые
после
них
отвернулись,
فساد
فى
أرضك
الطاهرة
От
разложения
на
твоей
священной
земле.
من
الشهدا
فى
عبور
الجيش
От
героев
переправы
армии
إلى
الشهدا
فى
طابور
العيش
До
героев
очереди
за
хлебом.
سنين
وفاتت
ما
قدرتيش
Годы
прошли,
а
ты
не
смогла
تصونى
نصرك
الغالى
Сберечь
свою
дорогую
победу.
فيه
ناس
سرقت
ثمار
النصر
Есть
люди,
которые
украли
плоды
победы,
وباعت
كل
حاجة
فى
مصر
И
продали
все
в
Египте,
وخليتنا
نعيش
فى
عصر
И
заставили
нас
жить
в
эпоху,
مهيش
بلدى
وانا
مالى
Где
это
не
моя
страна,
и
какое
мне
дело.
وأنا
مالى
И
какое
мне
дело.
وأنا
مالى
И
какое
мне
дело.
وانا
مالي
И
какое
мне
дело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Eid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.