Paroles et traduction Cairokee - Walla Ma Aayez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walla Ma Aayez
Walla Ma Aayez
والله
ما
عايز
غير
بيت
By
God,
I
want
nothing
but
a
home
فيه
واحدة
الصبح
بتفرد
ضفايرها
Where
a
woman
will
braid
her
hair
in
the
morning
وعيال
بتقوم
من
النوم
And
children
will
wake
up
from
their
sleep
تجرى
عليا
من
غير
حتى
ما
تفتح
عينها
Running
to
me
without
even
opening
their
eyes
والله
ما
عايز
غير
كوباية
شاى
By
God,
I
want
nothing
but
a
cup
of
tea
وبوسة
حب
ورضا
بالحال
And
a
kiss
of
love
and
contentment
وجرايد
أخبارها
عال
And
newspapers
with
good
news
وابتسمات
الناس
فى
الشارع
And
the
smiles
of
people
in
the
street
ترجع
تانى
زى
زمان
May
they
return
again
like
the
old
days
وصباح
الفل
فى
وشك
دايما
And
a
good
morning
on
your
face
always
من
عسكرى
مهموم
تعبان
From
a
tired
and
worn-out
soldier
نفسه
يسلم
خدمة
ويجرى
يروح
بيته
ينام
Whose
desire
is
to
finish
his
service
and
run
home
to
sleep
من
كمسرى
زهقان
م
الزحمة
From
a
bus
conductor
tired
of
the
traffic
من
تاكسى
ف
شارع
غرقان
From
a
taxi
driver
in
a
flooded
street
والله
ما
عايز
إلا
تلاتة
جنيه
By
God,
I
want
nothing
but
three
pounds
تمن
الدمغة
وختم
النسر
The
price
of
the
stamp
and
the
eagle's
seal
وكوباية
شاى
لموظف
غلبان
And
a
cup
of
tea
for
a
poor
employee
والله
ما
عايز
إلا
بطاقتى
يا
ناس
By
God,
I
want
nothing
but
my
identity
card,
people
حتى
ولو
من
غير
عنوان
Even
if
it
has
no
address
والله
ماعايز
غير
الشغل
By
God,
I
want
nothing
but
work
لا
كلام
يعنى
ولاحديت
No
talk,
no
chatter
ولا
قالوا
وقولنا
ولت
وعجن
وحواديت
No
back
and
forth,
no
fuss
and
gossip
ولا
ذر
ونم
وهيصة
فاضية
وتخبيط
No
sowing
and
reaping,
no
empty
noise
and
chaos
وقوم
اقف
وانت
بتتكلم
Stand
up
and
speak
ضحكة
غش
وتظبيط
A
laugh
of
deceit
and
manipulation
والله
ما
عايز
حد
عبيط
By
God,
I
want
no
fools
والله
ما
ناقص
تنطيط
By
God,
I
don't
need
any
bouncing
around
والله
ما
عايز
بعد
الشغل
غير
أنى
أرّوح
By
God,
I
want
nothing
after
work
but
to
go
home
تعبان
م
الحر
وباطوح
Exhausted
from
the
heat
and
weary
وألقى
حبيبة
قلبى
بتضحك
And
find
my
beloved
smiling
والقى
طراوة
بيت
بتخدنى
ترد
الروح
And
find
the
comfort
of
a
home
that
fills
me
with
life
هم
الدنيا
فى
لحظة
يروح
The
sorrows
of
life
will
pass
in
an
instant
والقى
عيالى
بيجروا
عليا
ويحضنوا
فيا
And
find
my
children
running
to
me
and
embracing
me
وياخدوا
الشنطة
يقلبوا
فيها
And
take
my
bag
and
turn
it
upside
down
وياخدوا
الحاجة
الحلوة
ويجروا
And
take
the
sweet
things
and
run
وبعد
الضهر
اقرا
الجرنال
And
after
lunch
I
will
read
the
newspaper
وانت
يا
أجمل
شىء
فى
الدنيا
And
you,
the
most
beautiful
thing
in
the
world
واقفة
بتكوى
لى
القمصان
You
will
stand
ironing
my
shirts
وتبصيلى
وانا
تعبان
And
look
at
me
as
I
am
tired
والله
ما
عايز
غير
حضنك
واتغطى
وانام
By
God,
I
want
nothing
but
your
embrace
and
to
be
covered
and
to
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Eid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.