Cairokee - كان لك معايا - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cairokee - كان لك معايا




كان لك معايا
You Were with Me
أصوات كتير حلوة
Many beautiful voices
لكن دماغ مفيش
But no brains
بيغنوا ويطربوا لكن معاني متلاقيش
They sing and entertain, but you can't find any meaning
نجوم بعيد عنك بتقولك ازاي تعيش مأساتك
Stars far away from you telling you how to live your tragedy
سبوبة بيأكلوا منها عيش
A circus feeding off of you
اللي يقولك إحلم إتفائل ده بكرة أحلى
The one who tells you to dream optimistic because tomorrow is better
إوعى في يوم تسلم كمل بسيطة سهلة
Don't ever surrender, keep going, it's simple and easy
انت جامد انت تقدر دنيا حلوة عبي غنوة
You're awesome, you can do it, the world is beautiful, fill it with song
إعمل فلوس إعمل ڤيوز
Make money, make views
إحلم وطرمخ على الكابوس
Dream and crush the nightmare
بيبعولك الهوا، بيحطوا السم في الدوا
They sell you the air, poison in your medicine
انت وحيد هما سوا
You're alone, they're together
نجوم بعيد في السما
Stars far away in the sky
باصين عليك من فوق
Watching you from above
جعانين شهره فلوس وضوء
Insane with fame, money and light
يدولك مليون أماره وانت تاخد بالذوق
Give you a million signs, and you take it for granted
يديلك مليون أمارة وحلول كل المشاكل
Give you a million signs and solutions to every problem
يرمولك طعم في صنارة، تاكل تتشد تتأكل
They bait you, you take the bait, and you get eaten
فوق أغنية او إعلان التوجه ياصاحبي عام
In a song, or an advertisement, the trend is long gone
ويفوت ستين عام
Sixty years pass by
والعمر يجري اوام
And life just keeps going
يفضلوا يقولوا بكرة احلى
They keep saying tomorrow will be better
طب ياخي ياخي احلى، ليه زعلان
Oh, honey, come on, come on, it's better, why are you sad
كان لك معايا، أجمل حكاية، في العُمر كله
You were with me, the most beautiful story, in my whole life
كان لك معايا، أجمل حكاية، في العُمر كله
You were with me, the most beautiful story, in my whole life
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
في العُمر كله
In my whole life
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
في العُمر كله
In my whole life
الأمل في بقهم زي اللبانة
Hope from them is like bubble gum
كل حاجة اشتغالة والحقيقه بقت رزالة
Everything is fake and the truth has become mean
عاوزينك دايما سجين وعقلك هو الزنزانة
They always want you as a prisoner, your mind as a cell
زيهم زي الدبانة شغالين زن زن زن
Like flies, they buzz around
صحوك من احلى نومة فوق يلا احلم
Wake up from a beautiful dream, come on, dream
اوعاك تفكر او تهتم متزودهاش اتلم
Don't think or care, don't worry about it, don't stress
افهم خليك متفائل وبلاش غم
Just be optimistic and don't be sad
حياتك البائسة بالنسبالهم غذا
Your miserable life is food to them
بيأكلوا في احلامك الجريئه المتحمسة
They eat away at your daring, enthusiastic dreams
انت لقمة اتاكل وانت ساكت
You're a pawn, being eaten, and you're silent
للمعرفه تدوم عشان تنجح لازم تبقى ساقط
For knowledge to last, you have to be a failure
فنك يبقى هابط صوتك يبقى خافت
Your art should be low, your voice should be soft
او مش مسموع
Or not heard at all
كان لك معايا ، اجمل حكايه ، في العمر كله
You were with me, the most beautiful story, in my whole life
كان لك معايا ، اجمل حكايه ، في العمر كله
You were with me, the most beautiful story, in my whole life
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
في العُمر كله
In my whole life
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
كان-كان-كان لك، كان لك
You-you-you were, you were
في العُمر كله
In my whole life
مهما ترسم على الحيطان ألف باب
No matter how many doors you draw on the walls
لسه الحيطان حيطان والرسمة باب كداب
The walls are still walls, and the drawing is a fake door
مهما تفرش طريق اخره لامع بالأضواء
No matter how you pave another path shining with lights
يفيد بايه النور لما يكون سراب
What good is the light when it's a mirage
يكتبوا على قبرك كان راجل طيب
They'll write on your grave that you were a good man
عاش و مات من سكات
Who lived and died in silence
سنين و مرت، زي الثواني، في حبك انت
Years have passed, like seconds, in my love for you
سنين و مرت، زي الثواني، في حبك انت
Years have passed, like seconds, in my love for you





Writer(s): Amir Eid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.