Cairokee - (ما عاد صغيرا (مع ساري هاني - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cairokee - (ما عاد صغيرا (مع ساري هاني




(ما عاد صغيرا (مع ساري هاني
(I'm No Longer Young (with Sary Hany
قد شاب صغيرك يا أمي
My little one has already grown old, My dear
ما عاد بريئًا يا أمي
He's no longer innocent, my dear
ولكم قد هادن وتراخى
And he has made peace with so many things
ولكم قد نافق وتنازل
And he has compromised and conceded
ولكم داهن
And he has flattered
صدأ الأعوام يغلفني
The rust of years is coating me
وغبار الرحلة يعميني
And the dust of the journey is blinding me
أبخرة التبغ مع الحسرة
The fumes of tobacco with regret
تتسرب من صدري الفاني
Are leaking from my mortal chest
حقًا
Truly
قد واجهت الدنيا
I have faced the world
حقًا
Truly
قد حاربت الدنيا
I have fought the world
هزمتني
It defeated me
لم أفهم هذا
I did not understand this
ومضيت أغني ألحاني
And I went on singing my tunes
سحقتني الدنيا لكني
The world has crushed me but I
لم أعلن هذا
Have not declared this
لكني لم أعلن هذا
But I have not declared this
كي أكمل هذي الأغنية
So that I can finish this song
لا يوجد عمر يكفيني
No age is enough for me
أنواء الليل تحاصرني
The storms of the night are besieging me
وتضيق
And narrowing
قد شاخ صغيرك يا أمي
My little one has already grown old, My dear
ما عاد صغيرًا يا أمي
He's no longer young, my dear
قد غادر مهدك كي يعرفْ
He left your cradle to know
لكني حقًا لم أعرفْ
But I really haven't learned
ابتعت فراء الحملانِ
I tried on the fleece of the lambs
جربت مسوح الرهبانِ
I tried on the sackcloth of the monks
ولبست دروع الفرسانِ
And I wore the armor of the knights
لكني
But I
آقسم يا أمي
I swear, my dear
لم أخدع إلا مرآتي
I have deceived none but my mirror
حتى في ثوب الشيطانِ
Even in the guise of the devil
لم أدرك معنى لحياتي
I did not grasp the meaning of my life
ولعمري هذي مأساتي
And by my life, this is my tragedy
ومضيت أغني ألحاني
And I went on singing my tunes
سحقتني الدنيا لكني
The world has crushed me but I
لم أعلن هذا
Have not declared this
وكي أكمل هذي الأغنية
So that I can finish this song
لا يوجد عمر يكفيني
No age is enough for me
أنواء الليل تحاصرني
The storms of the night are besieging me
وتضيق
And narrowing
سيموت صغيرك يا أمي
My little one will die, My dear
أحلام شبابي أضنته
The dreams of my youth have exhausted him
وقروح الماضي أدمته
And the wounds of the past have hurt him
أجتاز مدينة إحباطي
I cross the city of my frustrations
إكليل العار على رأسي
A crown of shame on my head
إني أحيا
I live
حقًا أحيا
Truly I live
كي أكمل هذي الأغنية
So that I can finish this song
لا يوجد عمر يكفيني
No age is enough for me
أنواء الليل تحاصرني
The storms of the night are besieging me
وتضيق
And narrowing
شراييني
My arteries





Writer(s): Ahmed Khaled Tawfik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.