Paroles et traduction Cairokee - يلا نغني
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اخرتها
ايه
مبقتش
قادر
علي
السكوت
I'm
at
my
wit's
end,
I
can't
keep
quiet
anymore
كرهت
الامل
ولا
هو
عايش
ولا
بيموت
I
hate
hope,
it's
neither
alive
nor
dead
سألت
نفسي
كل
الاسئله
البديهيه
I've
asked
myself
all
the
obvious
questions
انت
مين
انت
ليه
جاي
الدنيا
ديا
Who
are
you,
why
are
you
here,
in
this
world?
بتغني
للشهرة
فلوس
ونجومية
Do
you
sing
for
fame,
money,
and
stardom?
ولا
صاحب
قضية
مصدق
فعلاً
في
اغانيا
Or
are
you
a
man
of
conviction,
who
truly
believes
in
your
songs?
الاجابات
كلها
عكس
عكاس،
اجابة
من
دماغي
والتانية
بالإحساس
The
answers
are
all
over
the
place,
one
from
my
head,
another
from
my
heart
والتالتة
متوسطنة
على
الميزان
بالمسطرة
And
the
third,
a
compromise,
a
balance
on
the
scale
كل
الافكار
جوايا
راقدة
متكدرة
All
the
thoughts
inside
me
lie
dormant
and
bitter
مخنوق
والطريق
مسدود
لازم
توطي
رأسك
علشان
تفوت
I'm
suffocating,
the
road
is
blocked,
you
have
to
lower
your
head
to
pass
through
لو
مش
مصدق
بص
لفوق
هتشوف
نجوم
عنك
بعيدة
If
you
don't
believe
me,
look
up,
you'll
see
stars
far
away
نورها
زي
قلته
مايبنش
الحقيقة
Their
light,
like
their
numbers,
doesn't
reveal
the
truth
لكن
احنا
الشمس
واحنا
وراها
نتحرق
نور
سماها
But
we
are
the
sun,
and
behind
it,
we
burn
in
the
light
of
its
sky
كل
يوم
يعدي
نروح
نموت
فداها
Every
day
that
passes,
we
die
for
it
يلا
نغني
اللي
جوانا
جوانا
Come
on,
let's
sing
what's
inside
us,
inside
us
غنوة
ساكتة
من
غير
كلام
A
silent
song,
without
words
احنا
بس
اللي
نفهم
معناها
Only
we
will
understand
its
meaning
غنوة
تجمعنا
ولو
في
الخيال
A
song
that
unites
us,
even
in
our
imagination
يلا
نغني
اللي
جوانا
جوانا
Come
on,
let's
sing
what's
inside
us,
inside
us
غنوة
ساكتة
من
غير
كلام
A
silent
song,
without
words
احنا
بس
اللي
نفهم
معناها
Only
we
will
understand
its
meaning
غنوة
تجمعنا
ولو
في
الخيال
A
song
that
unites
us,
even
in
our
imagination
ببص
في
المرايا
وخايف
عيني
تيجي
في
عيني
I
look
in
the
mirror
and
I'm
afraid
my
eyes
will
meet
mine
مكسوف
من
نفسي
بهرب
منها
مهما
بتناديني
I'm
ashamed
of
myself,
I
run
away
from
it
no
matter
how
much
it
calls
me
انا
بغني
ليكم
ولا
بغني
عليكم
Am
I
singing
for
you,
or
against
you?
احمي
نفسي
انا
ولا
احميكم
Am
I
protecting
myself,
or
you?
مش
عاوز
ابقى
نجم
من
النجوم
I
don't
want
to
be
a
star
among
the
stars
وازين
العتمة
وسط
الغيوم
And
balance
the
darkness
amidst
the
clouds
مش
عاوز
اعيش
كدبة
كل
يوم
I
don't
want
to
live
a
lie
every
day
او
حلم
جميل
خايف
منه
اقوم
Or
a
beautiful
dream
that
I'm
afraid
to
wake
up
from
انا
عاوز
اكون
او
لا
اكون
I
want
to
be
or
not
to
be
يا
اعيش
حر
يا
اعيش
مدفون
To
live
free
or
to
be
buried
alive
آه
زهقت
من
المواربة
والفكرة
شاردة
Oh,
I'm
tired
of
the
evasiveness
and
the
wandering
thoughts
جوايا
حرب
باردة
وافكار
كتير
معاندة
Inside
me,
there's
a
cold
war
and
many
rebellious
thoughts
مزنوق
في
خانة
اليك
مش
لاقي
منها
خارجة
I'm
trapped
in
a
box
with
no
way
out
الفكرة
لسة
صامدة
مهما
العمر
يطول
آه
The
idea
still
stands,
no
matter
how
long
I
live
جوانا
عالم
وحياة
ممنوع
يا
ناس
تتعاش
Inside
us
is
a
world
and
a
life
that
people
are
not
allowed
to
live
جوانا
فكرة
في
مكانها
بس
مقولنهاش
Inside
us
is
an
idea
that
is
in
its
place,
but
we
don't
say
it
جوانا
منطق
عايز
يبدأ
كدبة
كبيرة
دايما
Inside
us
is
a
logic
that
wants
to
start
a
big
lie
تسبق
تقولك
الحق
غيرك
اشطر
متحاولش
It
tells
you
that
the
truth
is
different,
that
others
are
better,
don't
try
يلا
نغني
اللي
جوانا
جوانا
Come
on,
let's
sing
what's
inside
us,
inside
us
غنوة
ساكتة
من
غير
كلام
A
silent
song,
without
words
احنا
بس
اللي
نفهم
معناها
Only
we
will
understand
its
meaning
غنوة
تجمعنا
ولو
في
الخيال
A
song
that
unites
us,
even
in
our
imagination
يلا
نغني
اللي
جوانا
جوانا
Come
on,
let's
sing
what's
inside
us,
inside
us
غنوة
ساكتة
من
غير
كلام
A
silent
song,
without
words
احنا
بس
اللي
نفهم
معناها
Only
we
will
understand
its
meaning
غنوة
تجمعنا
ولو
في
الخيال
A
song
that
unites
us,
even
in
our
imagination
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amir eid, cairokee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.