Paroles et traduction Caitlin Hart - Pompeii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
left
to
my
own
devices
Я
была
предоставлена
самой
себе,
Many
days
fell
away
with
nothing
to
show
Много
дней
пропало
впустую.
And
the
walls
kept
tumbling
down
И
стены
продолжали
рушиться
In
the
city
that
we
love
В
городе,
который
мы
любим.
Great
clouds
roll
over
the
hills
Огромные
тучи
плывут
над
холмами,
Bringing
darkness
from
above
Неся
тьму
с
небес.
But
if
you
close
your
eyes,
Но
если
ты
закроешь
глаза,
Does
it
almost
feel
like
Тебе
не
покажется,
Nothing
changed
at
all?
Что
ничего
не
изменилось?
And
if
you
close
your
eyes,
И
если
ты
закроешь
глаза,
Does
it
almost
feel
like
Тебе
не
покажется,
You've
been
here
before?
Что
ты
уже
был
здесь
раньше?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Как
же
мне
оставаться
оптимистом
после
такого?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Как
же
мне
оставаться
оптимистом
после
такого?
We
were
caught
up
and
lost
in
all
of
our
vices
Мы
были
пойманы
в
ловушку
наших
пороков,
In
your
pose
as
the
dust
settled
around
us
Застывшие
в
своих
позах,
пока
вокруг
нас
оседала
пыль.
And
the
walls
kept
tumbling
down
И
стены
продолжали
рушиться
In
the
city
that
we
love
В
городе,
который
мы
любим.
Great
clouds
roll
over
the
hills
Огромные
тучи
плывут
над
холмами,
Bringing
darkness
from
above
Неся
тьму
с
небес.
But
if
you
close
your
eyes,
Но
если
ты
закроешь
глаза,
Does
it
almost
feel
like
Тебе
не
покажется,
Nothing
changed
at
all?
Что
ничего
не
изменилось?
And
if
you
close
your
eyes,
И
если
ты
закроешь
глаза,
Does
it
almost
feel
like
Тебе
не
покажется,
You've
been
here
before?
Что
ты
уже
был
здесь
раньше?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Как
же
мне
оставаться
оптимистом
после
такого?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Как
же
мне
оставаться
оптимистом
после
такого?
Oh
where
do
we
begin?
С
чего
нам
начать?
The
rubble
or
our
sins?
С
руин
или
с
наших
грехов?
Oh
oh
where
do
we
begin?
О-о,
с
чего
нам
начать?
The
rubble
or
our
sins?
С
руин
или
с
наших
грехов?
And
the
walls
kept
tumbling
down
(oh
where
do
we
begin?)
И
стены
продолжали
рушиться
(с
чего
нам
начать?)
In
the
city
that
we
love
(the
rubble
or
our
sins?)
В
городе,
который
мы
любим
(с
руин
или
с
наших
грехов?)
Great
clouds
roll
over
the
hills
(oh
where
do
we
begin?)
Огромные
тучи
плывут
над
холмами
(с
чего
нам
начать?)
Bringing
darkness
from
above
(the
rubble
or
our
sins?)
Неся
тьму
с
небес
(с
руин
или
с
наших
грехов?)
But
if
you
close
your
eyes,
Но
если
ты
закроешь
глаза,
Does
it
almost
feel
like
Тебе
не
покажется,
Nothing
changed
at
all?
Что
ничего
не
изменилось?
And
if
you
close
your
eyes,
И
если
ты
закроешь
глаза,
Does
it
almost
feel
like
Тебе
не
покажется,
You've
been
here
before?
Что
ты
уже
был
здесь
раньше?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Как
же
мне
оставаться
оптимистом
после
такого?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Как
же
мне
оставаться
оптимистом
после
такого?
If
you
close
your
eyes,
does
it
almost
feel
like
nothing
changed
at
all?
Если
ты
закроешь
глаза,
тебе
не
покажется,
что
ничего
не
изменилось?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.