Caity Baser - The Plot - traduction des paroles en allemand

The Plot - Caity Basertraduction en allemand




The Plot
Der Handlungsbogen
I know, it all gets a little bit hard sometimes
Ich weiß, manchmal wird alles ein bisschen schwierig
I know two wrongs don't make a right
Ich weiß, zwei Fehler machen es nicht besser
But it's how life goes, it's a rollercoaster ride
Aber so ist das Leben, es ist eine Achterbahnfahrt
It will all be fine
Es wird alles gut werden
Do you know why?
Weißt du, warum?
(One, two, three, hey)
(Eins, zwei, drei, hey)
Baby, you don't have to worry
Baby, du musst dir keine Sorgen machen
It's all for the story
Es ist alles für die Geschichte
I say, "Do it for the plot"
Ich sage: "Mach es für den Handlungsbogen"
Because one day this will all be funny
Denn eines Tages wird das alles lustig sein
No more pity parties
Keine Selbstmitleidspartys mehr
I say, "No regrets, just fuck it, do it for the plot"
Ich sage: "Keine Reue, scheiß drauf, mach es für den Handlungsbogen"
Are you stuck in a rut, or you can't get it up?
Steckst du in einer Sackgasse oder kriegst du ihn nicht hoch?
Or are you cookin' in the kitchen and now everything is fucked?
Oder kochst du in der Küche und jetzt ist alles im Arsch?
So you chuck it everywhere and say that you've had enough
Also schmeißt du alles überall hin und sagst, dass du genug hast
Would you just like, I don't know, chill out?
Würdest du bitte einfach, ich weiß nicht, entspannen?
Are you stuck in the middle of a sticky situation
Steckst du mitten in einer heiklen Situation?
You're hatin' everyone, or is it just menstruation?
Du hasst alle, oder ist es nur die Menstruation?
Your time of the month isn't the time of the year
Deine Tage im Monat sind nicht die Zeit des Jahres
So chill the fuck out because everyone's here
Also entspann dich verdammt nochmal, denn alle sind hier
Each mistake is just the next chapter
Jeder Fehler ist nur das nächste Kapitel
On the road's a happy-ever-after
Auf dem Weg zu einem Happy End
Don't be stressed, 'cause it won't even matter
Sei nicht gestresst, denn es wird keine Rolle spielen
In the mornin', in the mornin'
Am Morgen, am Morgen
Life's a movie and you're the main character
Das Leben ist ein Film und du bist die Hauptfigur
Don't expect everyone to be a fan of you
Erwarte nicht, dass jeder ein Fan von dir ist
We're sisters and brothers
Wir sind Schwestern und Brüder
And we are haters and lovers and that is all
Und wir sind Hasser und Liebhaber und das ist alles
Baby, you don't have to worry
Baby, du musst dir keine Sorgen machen
It's all for the story
Es ist alles für die Geschichte
I say, "Do it for the plot"
Ich sage: "Mach es für den Handlungsbogen"
Because one day this will all be funny
Denn eines Tages wird das alles lustig sein
No more pity parties
Keine Selbstmitleidspartys mehr
I say, "No regrets, just fuck it, do it for the plot"
Ich sage: "Keine Reue, scheiß drauf, mach es für den Handlungsbogen"
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
No regrets, just fuck it, do it for the plot
Keine Reue, scheiß drauf, mach es für den Handlungsbogen





Writer(s): Iyiola Babatunde Babalola, Darren Emilio Lewis, Grace Elizabeth Barker, Conor Blake Manning, Caitlin Rose Stonehill, Erin Vemby Anna Doyle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.