Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Plot
Der Handlungsbogen
I
know,
it
all
gets
a
little
bit
hard
sometimes
Ich
weiß,
manchmal
wird
alles
ein
bisschen
schwierig
I
know
two
wrongs
don't
make
a
right
Ich
weiß,
zwei
Fehler
machen
es
nicht
besser
But
it's
how
life
goes,
it's
a
rollercoaster
ride
Aber
so
ist
das
Leben,
es
ist
eine
Achterbahnfahrt
It
will
all
be
fine
Es
wird
alles
gut
werden
Do
you
know
why?
Weißt
du,
warum?
(One,
two,
three,
hey)
(Eins,
zwei,
drei,
hey)
Baby,
you
don't
have
to
worry
Baby,
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
It's
all
for
the
story
Es
ist
alles
für
die
Geschichte
I
say,
"Do
it
for
the
plot"
Ich
sage:
"Mach
es
für
den
Handlungsbogen"
Because
one
day
this
will
all
be
funny
Denn
eines
Tages
wird
das
alles
lustig
sein
No
more
pity
parties
Keine
Selbstmitleidspartys
mehr
I
say,
"No
regrets,
just
fuck
it,
do
it
for
the
plot"
Ich
sage:
"Keine
Reue,
scheiß
drauf,
mach
es
für
den
Handlungsbogen"
Are
you
stuck
in
a
rut,
or
you
can't
get
it
up?
Steckst
du
in
einer
Sackgasse
oder
kriegst
du
ihn
nicht
hoch?
Or
are
you
cookin'
in
the
kitchen
and
now
everything
is
fucked?
Oder
kochst
du
in
der
Küche
und
jetzt
ist
alles
im
Arsch?
So
you
chuck
it
everywhere
and
say
that
you've
had
enough
Also
schmeißt
du
alles
überall
hin
und
sagst,
dass
du
genug
hast
Would
you
just
like,
I
don't
know,
chill
out?
Würdest
du
bitte
einfach,
ich
weiß
nicht,
entspannen?
Are
you
stuck
in
the
middle
of
a
sticky
situation
Steckst
du
mitten
in
einer
heiklen
Situation?
You're
hatin'
everyone,
or
is
it
just
menstruation?
Du
hasst
alle,
oder
ist
es
nur
die
Menstruation?
Your
time
of
the
month
isn't
the
time
of
the
year
Deine
Tage
im
Monat
sind
nicht
die
Zeit
des
Jahres
So
chill
the
fuck
out
because
everyone's
here
Also
entspann
dich
verdammt
nochmal,
denn
alle
sind
hier
Each
mistake
is
just
the
next
chapter
Jeder
Fehler
ist
nur
das
nächste
Kapitel
On
the
road's
a
happy-ever-after
Auf
dem
Weg
zu
einem
Happy
End
Don't
be
stressed,
'cause
it
won't
even
matter
Sei
nicht
gestresst,
denn
es
wird
keine
Rolle
spielen
In
the
mornin',
in
the
mornin'
Am
Morgen,
am
Morgen
Life's
a
movie
and
you're
the
main
character
Das
Leben
ist
ein
Film
und
du
bist
die
Hauptfigur
Don't
expect
everyone
to
be
a
fan
of
you
Erwarte
nicht,
dass
jeder
ein
Fan
von
dir
ist
We're
sisters
and
brothers
Wir
sind
Schwestern
und
Brüder
And
we
are
haters
and
lovers
and
that
is
all
Und
wir
sind
Hasser
und
Liebhaber
und
das
ist
alles
Baby,
you
don't
have
to
worry
Baby,
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
It's
all
for
the
story
Es
ist
alles
für
die
Geschichte
I
say,
"Do
it
for
the
plot"
Ich
sage:
"Mach
es
für
den
Handlungsbogen"
Because
one
day
this
will
all
be
funny
Denn
eines
Tages
wird
das
alles
lustig
sein
No
more
pity
parties
Keine
Selbstmitleidspartys
mehr
I
say,
"No
regrets,
just
fuck
it,
do
it
for
the
plot"
Ich
sage:
"Keine
Reue,
scheiß
drauf,
mach
es
für
den
Handlungsbogen"
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
No
regrets,
just
fuck
it,
do
it
for
the
plot
Keine
Reue,
scheiß
drauf,
mach
es
für
den
Handlungsbogen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iyiola Babatunde Babalola, Darren Emilio Lewis, Grace Elizabeth Barker, Conor Blake Manning, Caitlin Rose Stonehill, Erin Vemby Anna Doyle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.