Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tröstevisa
Утешительная песня
Tiden
rinner
långsamt
ut
Время
медленно
истекает,
medans
solen
är
på
väg
ner
пока
солнце
садится,
Och
du
och
jag
var
så
nära
varandra
hela
tiden
И
мы
с
тобой
были
так
близки
всё
это
время.
Men
allt
i
livet
har
ett
slut
Но
всему
в
жизни
приходит
конец,
medan
glädjens
kraft
ger
oss
hopp
хотя
сила
радости
даёт
нам
надежду.
Fast
utan
dig
ja
så
känner
jag
mig
ganska
liten
Но
без
тебя
я
чувствую
себя
такой
маленькой.
Jag
lever
för
mig
själv
och
går
och
tänker
Я
живу
сама
по
себе,
хожу
и
думаю,
och
längtar
efter
dig
и
тоскую
по
тебе.
Nej
jag
kan
aldrig
glömma
att
du
lova
att
alltid
älska
mig
Нет,
я
никогда
не
забуду,
как
ты
обещал
всегда
любить
меня.
Att
glädjen
kommer
och
att
glädjen
går
Что
радость
приходит
и
уходит,
Det
kan
vi
allesammans
skriva
under
på
Это
мы
все
можем
подписать.
Jag
är
en
gåva
livet
en
gång
gav
mig
Я
— дар,
который
жизнь
однажды
мне
дала,
och
jag
lever
här
och
nu
и
я
живу
здесь
и
сейчас.
Nu
har
vintern
sagt
farväl
Вот
и
зима
попрощалась,
medan
sommarens
milda
vind
а
летний
лёгкий
ветерок
Den
tröstar
mig
och
den
stryker
mig
så
svalt
om
pannan
утешает
меня
и
ласкает
мой
лоб.
Du
var
allt
jag
önskade
mig
Ты
был
всем,
чего
я
желала,
Det
var
skönt
att
äntligen
bli
din
Так
хорошо
было
наконец
стать
твоей.
Vart
blev
det
av
allt
det
vackra
vi
hade
tillsammans?
Куда
делась
вся
та
красота,
что
была
у
нас?
Jag
lever
för
mig
själv
och
går
och
tänker
Я
живу
сама
по
себе,
хожу
и
думаю,
och
längtar
efter
dig
и
тоскую
по
тебе.
Nej
jag
kan
aldrig
glömma
att
du
lova
att
alltid
älska
mig
Нет,
я
никогда
не
забуду,
как
ты
обещал
всегда
любить
меня.
Att
glädjen
kommer
och
att
glädjen
går
Что
радость
приходит
и
уходит,
Det
kan
vi
allesammans
skriva
under
på
Это
мы
все
можем
подписать.
Jag
är
en
gåva
livet
en
gång
gav
mig
Я
— дар,
который
жизнь
однажды
мне
дала,
och
jag
lever
här
och
nu
и
я
живу
здесь
и
сейчас.
Denna
psalm
sjöngs
på
begravningen:
Этот
псалом
пели
на
похоронах:
Vi
ville
ta
hand
om
dig
för
alltid
Мы
хотели
заботиться
о
тебе
всегда.
Vi
ville
få
ta
hand
om
dig
för
alltid,
Мы
хотели
заботиться
о
тебе
всегда,
få
hålla
dig
och
trösta
all
din
gråt,
обнимать
тебя
и
утешать
во
всех
твоих
слезах,
vår
kärlek
lever
ännu
trots
den
tystnad
som
наша
любовь
жива,
несмотря
на
тишину,
которая
skiljt
oss
åt.
разлучила
нас.
Vi
ville
se
dig
växa
upp
och
mogna,
Мы
хотели
видеть,
как
ты
растешь
и
взрослеешь,
mer
älskad
och
unik
för
varje
år,
все
более
любимым
и
уникальным
с
каждым
годом,
men
fast
du
inte
längre
finns
ibland
oss
но
хотя
тебя
больше
нет
среди
нас,
ser
vi
dig
så.
мы
видим
тебя
такой.
Vi
vet
inte
vad
livet
hade
gett
dig,
Мы
не
знаем,
что
жизнь
дала
бы
тебе,
om
glädje
eller
sorg
följt
dina
spår,
радость
или
горе
следовали
бы
за
тобой,
men
allt
gott
Jesus
lovat
i
sitt
rike
но
все
хорошее,
что
Иисус
обещал
в
своем
царстве,
tror
vi
du
får
мы
верим,
ты
получишь.
Vi
kämpar
med
vår
ilska,
sorg
och
trötthet,
Мы
боремся
с
нашим
гневом,
горем
и
усталостью,
med
frågorna
som
ständigt
kräver
svar,
с
вопросами,
которые
постоянно
требуют
ответа,
och
smärtan
blir
en
bön
för
dig
som
vilar
и
боль
становится
молитвой
за
тебя,
покоящегося
i
Guds
förvar
под
защитой
Бога.
Gud,
i
din
famn
som
rymmer
allt
du
skapat,
Боже,
в
твоих
объятиях,
вмещающих
все,
что
ты
создал,
där
får
vårt
barn
nu
vila
varje
dag,
там
наш
ребенок
теперь
отдыхает
каждый
день,
och
leva
i
din
himmel
där
hon
delar
и
живет
на
твоих
небесах,
где
он
разделяет
ditt
andetag.
твое
дыхание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.