Caju e Castanha - A Sogra Encrenqueira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caju e Castanha - A Sogra Encrenqueira




A Sogra Encrenqueira
The Troublesome Mother-in-Law
A minha sogra não presta, me chamou de vagabundo
My mother-in-law is no good, she called me a bum
E eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
And I like my mother-in-law on the other side of the world
A minha sogra não presta, me chamou de vagabundo
My mother-in-law is no good, she called me a bum
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Antes do meu casamento, eu fui um homem fiel
Before my marriage, I was a faithful man
Cheguei cedo no cartório e assinei o papel
I arrived early at the registry office and signed the paper
Sem sair do pensamento a nossa lua-de-mel
Without leaving the thought of our honeymoon
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Foi um casório animado teve forró e seresta
It was a lively wedding, there was forró and serenade
Várias comidas, bebida, o bolo enfeitou a festa
Various foods, drinks, the cake decorated the party
Hoje o culpado sou eu por gostar de quem não presta
Today I am the one to blame for liking someone who is no good
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Essa velha sem futuro, eta que mulher perdida!
This old woman with no future, what a lost woman!
Chega no fim de semana vem cerrar minha comida
She arrives at the end of the week to put away my food
Bater papo na cozinha e falar mal da minha vida
Chatting in the kitchen and talking bad about my life
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Eu adoro minha esposa, minha esposa me adora
I love my wife, my wife loves me
Ela fala em separar, a gente não se chora
She talks about separating, we just don't cry
Por causa daquela velha com instinto de caipora
Because of that old woman with caipora instinct
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Nunca lhe presenteei vou mostrar que sou bacana
I never gave her a present, I'll show her I'm nice
A cova dela está pronta sua espírito não me engana
Her grave is ready, her spirit doesn't fool me
Vou levar flores pra ela e o caixão esta semana
I'm going to take her flowers and the coffin this week
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Sempre uma sogra ruim, põe a outra em mau caminho
Always a bad mother-in-law, puts the other one on the wrong path
Domingo que se passou tomou um copo de vinho
Last Sunday she had a glass of wine
Foi latir na minha porta e me jogar contra o vizinho
She went barking at my door and threw me against the neighbor
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
A sogra sendo encrenqueira põe o filho em perdição
The mother-in-law being troublesome puts the son in perdition
pulo que nem macaco distoa que nem leão
He jumps like a monkey, he sings like a lion
Faz o genro lavar prato e ainda come o seu feijão
He makes his son-in-law wash dishes and still eats his beans
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
É mais fácil o mar secar, o diabo pedir perdão
It's easier for the sea to dry up, for the devil to ask for forgiveness
O rico ajudar o pobre e cobra vestir calção
For the rich to help the poor and for the snake to wear shorts
Do que a sogra encrenqueira receber a salvação
Than for the troublesome mother-in-law to receive salvation
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Operaram a minha sogra de uma doença ruim
They operated on my mother-in-law for a bad illness
Hoje está fazendo um ano que ela não procura a mim
Today it's been a year since she looked for me
Agora é alegria e eu gosto de sogra assim
Now it's just joy and I like mother-in-law like that
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Minha sogra quando vai onde moro me atrasa
My mother-in-law when she goes where I live delays me
É igual imitar galinha eu como a ponta da asa
It's like imitating a chicken, I eat the tip of the wing
Se eu pudesse eu não via essa velha em minha casa
If I could, I wouldn't see that old woman in my house
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Minha sogra quando ri parece com o Satanás
My mother-in-law, when she laughs, looks like Satan
Tem falsidade na frente, minha tristeza é demais
There is falsehood in front, my sadness is too much
Se um cão carrega ela, Deus me livre eu ir atrás
If a dog carries her, God forbid I go after
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Essa dor de minha sogra, ô que velha intoxicada
This pain of my mother-in-law, oh what an intoxicated old woman
Fuxica com todo mundo, quando toma uma bicada
She gossips with everyone, when she takes a sip
Fica igual imita uma besta, rinchando e dando patada
She's like imitating a beast, neighing and kicking
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Minha sogra adoeceu, teve uma febre amarela
My mother-in-law got sick, she had a yellow fever
Murchou a popa da bunda e secou uma canela
Her butt withered and her shin dried up
E a coisa pior do mundo ainda é melhor do que ela!
And the worst thing in the world is still better than her!
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
A cara da minha sogra parece uma pamonha
My mother-in-law's face already looks like corn on the cob
vive de confusão, de vez em quando ela apanha
She only lives for confusion, from time to time she gets beaten
Vai se acabar desse jeito que a velha não tem vergonha
It's going to end up like this that the old woman has no shame
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
Quero que ela se dane esqueça a vida minha
I want her to be damned, forget my life
Passando no cruzamento, o trem lhe cate na linha
Passing at the intersection, let the train catch her on the line
Queira bem a sua sogra do tanto que eu quero a minha
Love your mother-in-law as much as I love mine
A minha sogra não presta, me chamou de vagabundo
My mother-in-law is no good, she called me a bum
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
A minha sogra não presta, me chamou de vagabundo
My mother-in-law is no good, she called me a bum
E eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
And I like my mother-in-law on the other side of the world
A minha sogra não presta, me chamou de vagabundo
My mother-in-law is no good, she called me a bum
Eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
I like my mother-in-law on the other side of the world
A minha sogra não presta, me chamou de vagabundo
My mother-in-law is no good, she called me a bum
E eu gosto da minha sogra do outro lado do mundo
And I like my mother-in-law on the other side of the world





Writer(s): Reginaldo Vasconcelos De Oliveira, Ezequiel Pedro Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.