Caju e Castanha - Futebol no Inferno (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caju e Castanha - Futebol no Inferno (Ao Vivo)




Futebol no Inferno (Ao Vivo)
Soccer in Hell (Live)
Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, please deliver me from sports or a suit
Não deixe eu ir pra o inferno assistir um jogo
Don't let me go to hell to watch a game there
Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, please deliver me from sports or a suit
Não deixe eu ir pra o inferno assistir um jogo
Don't let me go to hell to watch a game there
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
O futebol no inferno, está grande a confusão
Soccer in hell, there's a big commotion
Vai ter a melhor de três pra ver quem é campeão
There's going to be a best-of-three to see who's champion
O time do Satanás ou o quadro de Lampião
Satan's team or Lampião's squad
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Lampião ganhou um turno, Satanás outro também
Lampião won one round, Satan another one too
Domingo que se passou empataram 100 a 100
Last Sunday they drew 100 to 100
Agora a melhor de três vai ser domingo que vem
Now the best-of-three will be next Sunday
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Nas profundas do inferno, onde a gente o
In the depths of hell, where we see the knot
Dois, três, quatro mil diabo, a conversa é uma
Two, three, four thousand devils, the talk is all the same
É os torcedores falando o assunto de futebol
It's the fans talking about soccer
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
A torcida do inferno diz que o jogo está perdido
The fans in hell say the game is lost
Porque Lúcifer não joga devido contundido
Because Lucifer is not playing due to injury
E o supervisor, com crise, anda muito aborrecido
And the supervisor, in crisis, is very upset
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
O jogo era quarta-feira, porém Lampião não quis
The game was Wednesday, but Lampião didn't want to
Além disso, ele faz o que lhe vem o nariz
Besides, he only does what he wants
E com isso o pau cantou na escolha do juiz
And with that, there was a big fight over the choice of referee
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Porque Satanás queria que o juiz fosse Cangão
Because Satan wanted the referee to be Cangão
Essa escolha também não agradou Lampião
This choice also did not please Lampião
Que ficou mais irritado do que o cavalo do cão
Who became more irritated than a dog's horse
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
A CPI do inferno quis suspender o torneio
The CPI of hell wanted to suspend the tournament
Porém a rádio Profunda opinou para sorteio
But Radio Profunda suggested a draw
dizem que na lotérica vai dar coluna do meio
They already say that the lottery will give the middle column
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Quando fizeram o sorteio, o juiz deu Berimbau
When they did the draw, the referee gave Berimbau
Lampião falou pra ele: eu toda vida fui mal
Lampião told him: I've always been bad
E apite o jogo direito, se não quiser levar pau
And referee the game fairly, if you don't want to get beaten up
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Depois da rádio Profunda, por ordem de Capataz
After Radio Profunda, by order of Capataz
Anunciava, através do locutor Barrabás
Announced, through the announcer Barrabás
Ói, dizendo a escalação do time do Satanás
Look, saying the lineup of Satan's team
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
O goleiro do inferno se chama doutor Vussu
The goalkeeper of hell is called Doctor Vussu
O back-central, Fentica, e o volante, Papa-Angu
The center-back, Fentica, and the midfielder, Papa-Angu
E pra ser o quarto zagueiro estão procurando tu
And to be the fourth defender they are looking for you
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
O dublê do meio-campo, tem o diabo Rabichola
The midfield duo has the devil Rabichola
O ponta-direita é Bimba, na esquerda Caçarola
The right winger is Bimba, on the left Caçarola
O armador é tão cocho, que é cocho, mas joga bola
The playmaker is so lame, he's lame, but he plays ball
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Veja a escalação no time de Lampião
See the lineup on Lampião's team
Corisco, Chapéu de Couro, Maritaca e Capitão
Corisco, Leather Hat, Maritaca and Captain
Sucuri e Pé-de-Quenga, Carrapato e Tira-Mão
Sucuri and Pé-de-Quenga, Carrapato and Tira-Mão
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
O campo no inferno parece uma tanajura
The field there in hell looks like an anthill
Mil metros de cumprimento por 500 de largura
One thousand meters long by 500 meters wide
As trave, 80 metros por 70 de altura
The goalposts, 80 meters by 70 meters high
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
No time do Satanás joga quem tiver marra
Only those who have guts play on Satan's team
Quando vão bater o pênalti, o goleiro sai da barra
When they go to take the penalty, the goalkeeper leaves the goal
Ele mesmo chuta a bola, corre e ainda agarra
He himself kicks the ball, runs and still catches it
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
O juiz apita nu, com uma mão num bolso furado
The referee referees naked, with one hand in a holey pocket
São 18 jogadores, nove para cada lado
There are 18 players, nine on each side
Todos diabos assistem ao jogo sentado
All the devils there watch the game sitting down
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
O campo tem quatro barra, mas jogam dois goleiros
The field has four goals, but only two goalkeepers play
Jogam cinco no ataque, na defesa, dois zagueiros
Five play in attack, two defenders in defense
E aonde o povo fica, eles chamam de poleiro
And where the people stay, they call it the roost
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Se jogarem com dez bolas, deixa a defesa indecisa
If they play with ten balls, it leaves the defense indecisive
E se um cão segurar o outro pela camisa
And if one devil grabs the other by the shirt
Recebe um cartão vermelho e leva mais uma pisa
He receives a red card and takes another kick
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
E tem mais outro detalhe no time de Lampião
And there's another detail on Lampião's team
Jogador usa chuteira, porém não usa meião
Players wear boots, but don't wear socks
E se fizer gol de cabeça o juiz apita mão
And if you score a header the referee blows for a handball
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Toda vez que sai um gol não bate bola pro meio
Every time a goal is scored they don't kick the ball back to the center
não tem tiro de meta, dois toque nem escanteio
There are no goal kicks, two touches or corners
O intervalo do jogo eles chamam de recreio
They call the game break recreation
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
São dois juizes reservas que ficam de prontidão
There are two reserve referees who are on standby
Por trás são diferentes, é pra não haver confusão
From behind they are different, so there is no confusion
E joga um time sem camisa e o outro sem calção
And one team plays without a shirt and the other without shorts
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
A bola pesa 100 quilo e é de aço maciço
The ball weighs 100 kilos and is made of solid steel
Se o jogador for expulso, leva um cacete roliço
If the player is sent off, he gets a good beating
Quando o jogo termina, toma um bom chá de sumiço
When the game is over, they drink a good disappearing tea
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Quem torcer por Lampião entra no campo de graça
Whoever cheers for Lampião enters the field for free
Mas pra passar na roleta precisa ter muita raça
But to get past the roulette wheel you need a lot of guts
E dentro ainda ganha um picolé de cachaça
And inside you still get a cachaça popsicle
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
não existe barreira e não tem tiro esquinado
There is no wall and no corner shots
Quarto zagueiro se chama Pele Sentado
The fourth defender there is called Sitting Skin
E quem tocar no juiz é expulso do gramado
And whoever touches the referee is sent off the field
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Se o juiz marca penal na barra de Lampião
If the referee awards a penalty against Lampião
Ele manda os cangaceiro acabar a confusão
He sends the cangaceiros to end the confusion
Ainda vai bater penal pra da barra do Cão
He's still going to take a penalty beyond the Devil's goal
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
São 40 mil soldados, armados com mosquetão
There are 40 thousand soldiers, armed with muskets
O juiz apita o jogo é com uma granada na mão
The referee referees the game with a grenade in his hand
É pra sacudir no primeiro que fizer reclamação
It's to shake up the first one who complains
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Lampião, quando se zanga, até no delegado
Lampião, when he gets angry, even hits the delegate
O jogo dura três dias, e se o juiz cansado
The game lasts three days, and if the referee is tired
Corre para o túnel o jogo por encerrado
He runs into the tunnel and ends the game
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Querem adiar o jogo é para o dia do Juízo
They want to postpone the game to Judgment Day
Porque, quando chover muito, a renda prejuízo
Because when it rains a lot, the income makes a loss
E pensa até em transferir o jogo pro paraíso
And even think about transferring the game to paradise
E Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
And Jesus, please deliver me from sports or a suit
Não deixa eu ir pra o inferno assistir um jogo
Don't let me go to hell to watch a game there
Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, please deliver me from sports or a suit
Não deixa eu ir pra o inferno assistir um jogo...
Don't let me go to hell to watch a game...
Deus me livre de eu ir
God forbid me from going there
Beleza!
Beautiful!
Vamos cantar "São Paulo e Corinthians" aqui
Let's sing "São Paulo and Corinthians" here
É torcida contra torcida aqui
It's fans against fans here
Quem for corinthiano é do meu lado
Whoever is a Corinthians fan is on my side
E os são paulinos do meu
And the São Paulo fans on mine
Vamos arrebentar ou não, meu filho?
Are we going to rock out or not, my son?
Segura!
Hold on!
Então vamo simbora aí, meu filho!
So let's go then, my son!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.