Cajú e Castanha - O Carrité do Coroné - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cajú e Castanha - O Carrité do Coroné




O Carrité do Coroné
Coroné's Car
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
Seu coroné comprou um automóvi
The coronel bought a car
E todo dia sobi a ladera do inté
And every day you climb that hill
Tem um espelho que a luz do dia
It has a mirror that only works in daylight
Pode com sua família passear quando quisé
So you can take your family for a ride whenever you want
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
Na usina chegou dois caminhão
Two trucks arrived at the mill
Que carrega da estação cana modi faze
They carry sugar cane from the station so I can make money
Seu doutorzinho carrega a muié dos homi
Mister Doctor picks up other men's wives
bancando o lobisomi, num carro chevrolé
He's acting like a werewolf, in a Chevrolet
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
Deu uma encrenca essa historia de automóvi
There was a problem with this car story
E quero ver com resolvi o patrão quando soubé
And I want to see how the boss solves it when he finds out
Esse passeio de passeio desse carro nu escuro
This driving around in the dark
Isso é negócio duru mesmo quem tem ané
That's tough business, only for those with money
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
Seu coroné comprou um automóvi
The coronel bought a car
E todo dia sobi a ladera do inté
And every day you climb that hill
Tem um espelho que a luz do dia
It has a mirror that only works in daylight
Pode com sua família passear quando quisé
So you can take your family for a ride whenever you want
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
Na usina chegou dois caminhão
Two trucks arrived at the mill
Que carrega da estação cana modi faze
They carry sugar cane from the station so I can make money
Seu doutorzinho carrega a muié dos homi
Mister Doctor picks up other men's wives
bancando o lobisomi, num carro chevrolé
He's acting like a werewolf, in a Chevrolet
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
Deu uma encrenca essa historia de automóvi
There was a problem with this car story
E quero ver com resolvi o patrão quando soubé
And I want to see how the boss solves it when he finds out
Esse passeio de passeio desse carro nu escuro
This driving around in the dark
Isso é negócio duru mesmo quem tem ané
That's tough business, only for those with money
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck
O carrité embolando pelo chão
The buggy bounces along the ground
Eu vou trabaiá no caminhão du coroné
My darling, I'm going to work on the coronel's truck






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.