Paroles et traduction Cakal - Kayıp Yıllarım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabul
değil
mağlubiyet
Defeat
is
not
acceptable
Beni
seremez
yere
deli
mazaret-lerim
You
cannot
put
me
down
with
my
crazy
excuses
Mezarına
davetiye
Invitation
to
your
grave
Ölüm
ani
diye
ben
gelmeyi
erteledim
I
said
I
will
postpone
coming,
because
of
sudden
death
Sana
bol
şans
diledim
I
wished
you
luck
Yüksekken
hızım
benim
tutmaz
frenim
(woo)
I
won't
break
when
I
am
high
up
(woo)
Bize
düşman
bilenen
Those
who
sharpen
their
teeth
against
us
Düşler
ülkesinde
ki
nişasta
gibidir
(raa)
Are
like
starch
in
the
dreamland
(raa)
Sormuyorum
kendime
ve
bakmıyorum
geri
(ah)
I
don't
ask
myself
and
I
don't
look
back
(ah)
Sorgularsam
çıldırıyo'
içimde
ki
deli
(aah)
I
question
myself,
the
madman
inside
me
goes
crazy
(ah)
Zor
tutuyo'm
kendimi,
ben
uyanmadım
yeni
I
hardly
hold
on,
I
didn't
wake
up
new
Benim
ruhum
kayıp
düşür
tartı
yirmi
gram
geri
My
soul
is
lost,
I
lost
20
grams
when
I
was
weighed
Bi'
gün
belki
olamıca'm
okuldaki
veli
Maybe
one
day
I
won't
be
able
to
be
a
parent
at
school
Bi'
gün
belki
kaybedice'm
gözümdeki
feri
Maybe
one
day
I
will
lose
the
joy
in
my
eyes
Biri
seni
hedef
alıp
patlatıcak
keyif
alıp
Someone
will
target
you
and
shoot
you
with
joy
Dostlarınsa
mısır
alıp
izlemesin
seni
Your
friends
shouldn't
buy
corn
and
watch
you
enjoy
it
Kabuk
bağlamış
bi'
de
bak
kalbimdeki
yara
The
wound
in
my
heart
has
scabbed
over
Utanmamış,
rakı
basmış
şah
damarıma
Shameless,
raki
has
entered
my
carotid
Aramışta
bulamamış
ona
göre
biri
He
looked
for
him
but
couldn't
find
the
one
he
was
looking
for
Sesli
not
bıraktım
bugün
mesajlarına
I
left
a
voice
note
today
for
her
messages
Çarpsam
hızla
duvara
I
slam
myself
against
the
wall
at
speed
Beynimde
buharla
kabul
dualar
Prayers
are
accepted
with
steam
in
my
brain
Önümde
çelik
kırılmaz
binalar
Unbreakable
steel
buildings
in
front
of
me
Ölümse
garip
bu
mezarın
adı
Death
is
strange,
this
grave
is
titled
Önemli
değil
yaşın
yaşadıkların
Your
age
and
experiences
don't
matter
Her
sene
büyür
bu
göz
bebeklerim
My
pupils
grow
every
year
Odamda
belirir
silüetlerin
(a-ah)
Silhouettes
appear
in
my
room
(ah
ah)
Acele
etmedim
yine
bekledim
I
didn't
rush
again,
I
waited
Ben
etmedim
pes,
aldım
nefes
I
didn't
give
up,
I
took
a
breath
Benzin
istasyonunda
yanan
ateş
The
fire
burning
at
the
gas
station
Bi'
gencin
bagaja
giren
keleş
A
young
man's
body
inside
the
trunk
Çekmedim
peş-
I
didn't
pull
the
trigger
Hayır,
zaten
buna
kayıp
yıllarım
No,
these
are
my
lost
years
Hep
gözlerim
bayık
My
eyes
are
always
tired
Uğruna
birinin
ciğer
mi
dayanır?
Can
anyone's
lungs
resist
it?
Bi'
duman
alıp
bayıl
Take
a
drag
and
pass
out
Kelimeler
kifaye
gözlerime
Words
are
enough
for
my
eyes
Seviyorum
hikâye
dinlemeyi
I
love
listening
to
stories
Anlatmayı
sana
söylemeyi
Telling
you,
saying
it
to
you
Ama
anlamanı
hiç
beklemedim
(wo-ow)
But
I
never
expected
you
to
understand
(wo
ow)
Benden
eminsen,
denizler
aştım,
geliyorum
If
you
are
sure
of
me,
I
crossed
the
seas,
I
am
coming
Gün
batışını
izler-ken
izler
bıraktım,
geliyorum
I
left
traces
as
I
watched
the
sunset
(I
watched
it,
I
watch
it,
I
watched
it)
Yeni
gündüzler
piizler,
bur'dan
gidiyorum
New
days
are
dirty
here,
I
am
leaving
Darken
hapisler,
sadistler
özgürlüğe
dans
ediyo'du
Darken
prisons,
sadists
were
dancing
in
freedom
Tutunuyo'm
hayatıma
kurup
onca
hayal
I
hold
on
to
my
life
and
grow
my
dreams
Umutlarım
fay
hattında
ve
diyo'lar
"Dayan!"
My
hopes
are
in
the
fault
line
and
they
say
"Hold
on!"
Bu
kurtuluş
değil
sanki
This
is
not
salvation
Hayatıma
mâl
olan
bi'
çok
şeyi
bilmiyo'lar,
sanıyo'lar
kolay
They
don't
know
how
much
I
paid
for
my
life,
they
think
it's
easy
Sanma
sakın
kolay
bunu,
ben
vermeden
onay
Don't
think
it's
easy,
I
won't
give
you
my
approval
Yapma
bana
falan
filan
çıkmasın
hiç
olay
Don't
talk
to
me
like
that
or
there
will
be
trouble
Kalbim
bana
ait
ama
senin
için
atar-dı
My
heart
belongs
to
me,
but
it
beats
for
you
Yeni
bestelerime
sen
olamadın
aday
You
couldn't
be
a
candidate
for
my
new
songs
Senin
için
atar,
senin
için
yer
It
beats
for
you,
it
places
for
you
Senin
için
atar-dım,
benim
için
hataydın
It
used
to
beat
for
you,
you
were
a
mistake
for
me
Senin
için
atar,
senin
için
yer
It
beats
for
you,
it
places
for
you
Senin
için
atar-dım,
benim
için
hataydın
It
used
to
beat
for
you,
you
were
a
mistake
for
me
Çarpsam
hızla
duvara
I
slam
myself
against
the
wall
at
speed
Beynimde
bu
ara
kabul
dualar
These
prayers
are
accepted
in
my
brain
Önümde
çelik
kırılmaz
binalar
Unbreakable
steel
buildings
in
front
of
me
Ölümse
garip
bu
mezarın
adı
Death
is
strange,
this
grave
is
titled
Önemli
değil
yaşın,
yaşadıkların
Your
age
and
experiences
don't
matter
Her
sene
büyür
bu
göz
bebeklerim
My
pupils
grow
every
year
Odamda
belirir
silüetlerin
Silhouettes
appear
in
my
room
Gün
batışını
izler-ken
izler
(ken
izler,
ken
izler,
ken
izler)
As
I
watched
the
sunset
(as
I
watched
it,
as
I
watched
it,
as
I
watched
it)
Hayır,
zaten
buna
kayıp
yıllarım
No,
these
are
my
lost
years
Hep
gözlerim
bayık
(gözlerim
bayık)
My
eyes
are
always
tired
(my
eyes
are
tired)
Uğruna
birinin
ciğer
mi
dayanır?
Can
anyone's
lungs
resist
it?
Bi'
duman
alıp
bayıl
(bi'
duman
alıp
bayıl)
Take
a
drag
and
pass
out
(take
a
drag
and
pass
out)
Kelimeler
kifaye
gözlerime
Words
are
enough
for
my
eyes
Seviyorum
hikâye
dinlemeyi
I
love
listening
to
stories
Anlatmayı
sana
söylemeyi
Telling
you,
saying
it
to
you
Ama
anlamanı
hiç
beklemedim
(wo-ow)
But
I
never
expected
you
to
understand
(wo
ow)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berk Erdemanar, Emirhan çakal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.