Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
H-H-H-Hypzex
Ч-Ч-Ч-Гипзекс
Odama
giriş,
homie
etler
az
pişmiş
Вход
в
мою
комнату,
гомерчик,
мясо
недоваренное
Duvara
afiş,
cookie
Çakal
dişe
diş
Баннер
на
стене,
куки
Койот
зуб
за
зуб
Yapma
lan
kapris,
hadi
hızıma
yetiş
Да
ладно,
каприз,
давай,
не
торопись.
Değilim
iblis,
keşiş
teklifim
fetiş
Я
не
демон,
мое
предложение
монаха
- фетиш
Ner'desin
ödlek?
Hani,
gelemedin
yek
Нери,
ты
же
не
трус?
Я
думал,
ты
не
смог
прийти.
Kolunda
Rolex
ama
anlat
yalan
hep
Ролекс
у
тебя
на
руке,
но
говори
всегда
ложь
Parlak
bi'
sömek,
hadi
burada
dönek
Будь
блестящим,
давай,
ренегат.
İçemezsin
sek
çünkü
seni
çarpar
tek
Ты
не
можешь
пить
чисто,
потому
что
он
тебя
сбивает
İçemezsem
ninni
Колыбельная,
если
я
не
могу
пить
Gaza
bascam,
ring-ring
Я
нажму
на
газ,
кольцо-кольцо
Yaramazsın,
siktir
Ты
непослушный,
блядь
Gözünü
taça
dikti
Он
присматривал
за
короной
Saçımı
paraladım
da
Я
расправил
волосы.
Yine
de
çabaladım
Я
все
равно
старался
Delinin
kasabasında
В
сумасшедшем
городе
Geleni
oyaladım
Я
задержал
всех,
кто
мог
Boş
yıkımı
geri
verin
perilerin
polisi
Верните
пустые
разрушения,
полиция
фей
Yaramaz
bu
sana
çünkü
oldun
maaşın
kölesi
Это
непослушно
для
тебя,
потому
что
ты
стал
рабом
зарплаты
Zulam
derin,
al
pelerin,
almayız
hiç
Hennesy
Мой
тайник
глубок,
возьми
плащ,
мы
его
никогда
не
берем,
Хеннеси.
Baştan
diyim,
delirmeyin,
cüzdan
timsah
derisi
С
самого
начала,
не
сходите
с
ума,
кошелек
из
крокодиловой
кожи
Kirli
yerlerin
dibindeyim
(ya,
ya,
ya,
ya)
Я
нахожусь
под
грязными
местами
(или,
или,
или,
или)
Dönme
bana,
bi'
dinleneyim
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Не
поворачивайся
ко
мне,
дай
мне
отдохнуть
(скррт,
скррт,
скррт)
Dök
kodein,
serinleneyim
(ya,
ya,
ya,
ya)
Налейте
кодеин,
я
остыну
(или,
или,
или,
или)
Bak
gözüme,
sinirli
miyim?
(Ay,
ay,
ay)
Посмотри
на
меня,
я
злюсь?
(Луна,
Луна,
Луна)
Cash
param
da
beynime
gitti
(ya,
ya,
ya)
Мои
деньги
тоже
ушли
в
мой
мозг
(я,
я,
я)
Ödemezsem
n'olur
ya
şimdi?
(Ha,
ha,
ha?)
А
что,
если
я
не
заплачу
сейчас?
(Ha,
ha,
ha?)
Patronunu
çağır,
gelsin
bi'
(gel,
gel,
gel)
Позови
своего
босса,
пусть
придет.
Dersin
bur'dan
Cakal
içmişti
(Çakal
içmişti)
Конечно,
он
пил
Чакал
с
этого
места.
İçemezsem
ninni
Колыбельная,
если
я
не
могу
пить
Gaza
bascam,
ring-ring
Я
нажму
на
газ,
кольцо-кольцо
Yaramazsın,
siktir
Ты
непослушный,
блядь
Gözünü
taça
dikti
Он
присматривал
за
короной
İçemezsem
ninni
Колыбельная,
если
я
не
могу
пить
Gaza
bascam,
ring-ring
Я
нажму
на
газ,
кольцо-кольцо
Yaramazsın,
siktir
Ты
непослушный,
блядь
Gözünü
taça
dikti
Он
присматривал
за
короной
Ner'desin
ödlek?
Hani,
gelemedin
yek
Нери,
ты
же
не
трус?
Я
думал,
ты
не
смог
прийти.
Kolunda
Rolex
ama
anlat
yalan
hep
Ролекс
у
тебя
на
руке,
но
говори
всегда
ложь
Parlak
bi'
sömek,
hadi
burada
dönek
Будь
блестящим,
давай,
ренегат.
İçemezsin
sek
çünkü
seni
çarpar
tek
Ты
не
можешь
пить
чисто,
потому
что
он
тебя
сбивает
Ner'desin
ödlek?
Hani,
gelemedin
yek
Нери,
ты
же
не
трус?
Я
думал,
ты
не
смог
прийти.
Kolunda
Rolex
ama
anlat
yalan
hep
Ролекс
у
тебя
на
руке,
но
говори
всегда
ложь
Parlak
bi'
sömek,
hadi
burada
dönek
Будь
блестящим,
давай,
ренегат.
İçemezsin
sek
çünkü
seni
çarpar
tek
Ты
не
можешь
пить
чисто,
потому
что
он
тебя
сбивает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emirhan çakal
Album
ÖDLEK
date de sortie
01-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.