Calcinha Preta feat. Wesley Safadão - Conta de Luz - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calcinha Preta feat. Wesley Safadão - Conta de Luz - Ao Vivo




Conta de Luz - Ao Vivo
Electricity Bill - Live
Calcinha Preta
Calcinha Preta
tava dando a volta por cima
I was turning the corner
Tinha que ter essa reviravolta
I had to have this comeback
Ver o sofrimento entrando por debaixo da porta
I see suffering sneaking through the door
Quando eu abri a correspondência
When I opened the letter
Bateu um peso na minha consciência
My conscience felt heavy
Esse valor aqui pra pagar
I can pay this value
O problema é o nome do titular
The problem is the name on the account holder
Como é que eu te esqueço? (Como é que eu te esqueço?)
How am I supposed to forget you? (How am I supposed to forget you?)
Se a conta de luz ainda vem no seu nome (Diz!)
If the electricity bill still comes in your name (tell me!)
No meu endereço
At my address
Como é que eu te esqueço?
How am I supposed to forget you?
Como é que eu te esqueço? (Como é que eu te esqueço?)
How am I supposed to forget you? (How am I supposed to forget you?)
Se a conta de luz ainda vem no seu nome
If the electricity bill still comes in your name
No meu endereço
At my address
Como é que eu te esqueço?
How am I supposed to forget you?
E pra cantar comigo essa canção
And here to sing this song with me
Meu irmão, meu brother, Wesley Safadão!
My brother, my fellow, Wesley Safadão!
Vai Safadão, vai Safadão, Wesley Safadão (Vai Sergipe!)
Come on, Safadão, come on, Safadão, Wesley Safadão (Go Sergipe!)
tava dando a volta por cima
I was turning the corner
Tinha que ter essa reviravolta
I had to have this comeback
Ver o sofrimento entrando por debaixo da porta
I see suffering sneaking through the door
Quando eu abri a correspondência
When I opened the letter
Bateu um peso na minha consciência
My conscience felt heavy
Esse valor aqui pra pagar
I can pay this value
O problema é o nome do titular
The problem is the name on the account holder
E o quê?
What now?
Como é que eu te esqueço? (Como é que eu te esqueço?)
How am I supposed to forget you? (How am I supposed to forget you?)
(Se a conta de luz ainda vem no seu nome)
(If the electricity bill still comes in your name)
No meu endereço
At my address
Como é que eu te esqueço?
How am I supposed to forget you?
Como é que eu te esqueço? (Como é que eu te esqueço?)
How am I supposed to forget you? (How am I supposed to forget you?)
Diz! (Se a conta de luz ainda vem no seu nome)
Say it! (If the electricity bill still comes in your name)
No meu endereço
At my address
Como é que eu te esqueço?
How am I supposed to forget you?
Ô, como é que eu te esqueço? (Como é que eu te esqueço?)
Oh, how am I supposed to forget you? (How am I supposed to forget you?)
Se a conta de luz ainda vem no seu nome
If the electricity bill still comes in your name
No meu endereço
At my address
Como é que eu te esqueço?
How am I supposed to forget you?
Wesley Safadão!
Wesley Safadão!
Daniel, tchau! Calcinha Preta!
Daniel, goodbye! Calcinha Preta!
Demais
Amazing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.