Calcinha Preta feat. Maraial - Arreia Cerveja (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Arreia Cerveja (Ao Vivo) - Calcinha Preta traduction en allemand




Arreia Cerveja (Ao Vivo)
Her mit dem Bier (Live)
Arreia cerveja que eu quero beber
Her mit dem Bier, denn ich will trinken
Arreia cerveja que eu quero esquecer
Her mit dem Bier, denn ich will vergessen
Os olhos dela o perfume dela eu quero esquecer
Ihre Augen, ihr Parfüm, das will ich vergessen
Arreia cerveja que eu quero beber
Her mit dem Bier, denn ich will trinken
Arreia cerveja que eu quero esquecer
Her mit dem Bier, denn ich will vergessen
E se eu passar mal e baixar no hospital deixa logo eu morrer
Und wenn es mir schlecht geht und ich im Krankenhaus lande, lass mich einfach sterben
Sou assim passo a noite largado na rua
So bin ich, verbringe die Nacht verlassen auf der Straße
Doido pirado de quina pra lua
Völlig verrückt, total daneben
Tentando esquecer uma louca paixão
Versuchend, eine verrückte Leidenschaft zu vergessen
Eu sou assim apaixonado pelos bares da vida
Ich bin so, vernarrt in die Bars des Lebens
Bebendo e chorando por essa bandida
Trinkend und weinend wegen dieser Banditin
Que fez tanto estrago em meu coração
Die so viel Schaden in meinem Herzen angerichtet hat
E cada vez que eu ligo o som do carro uma canção me traz
Und jedes Mal, wenn ich das Autoradio anmache, erinnert mich ein Lied
Boas lembranças de você eu bebo mais
An gute Erinnerungen an dich, dann trinke ich mehr
Eu fico entregue as baratas sem êra e nem bêra
Ich bin völlig verloren, ohne Sinn und Verstand
E a bebêdera é pesada e acaba se eu caí no chão
Und die Sauferei ist heftig und endet erst, wenn ich zu Boden gehe
Garçom me traga o remédio pra essa solidão
Kellner, bring mir das Heilmittel für diese Einsamkeit
Que eu vou curar minha tristeza hoje aqui na mesa
Denn ich werde meine Traurigkeit heute hier am Tisch heilen
Arreia cerveja que eu quero beber
Her mit dem Bier, denn ich will trinken
Arreia cerveja que eu quero esquecer
Her mit dem Bier, denn ich will vergessen
Os olhos dela o perfume dela eu quero esquecer
Ihre Augen, ihr Parfüm, das will ich vergessen
Arreia cerveja que eu quero beber
Her mit dem Bier, denn ich will trinken
Arreia cerveja que eu quero esquecer
Her mit dem Bier, denn ich will vergessen
E se eu passar mal e baixar no hospital deixa logo eu morrer
Und wenn es mir schlecht geht und ich im Krankenhaus lande, lass mich einfach sterben
E cada vez que eu ligo o som do carro uma canção me traz
Und jedes Mal, wenn ich das Autoradio anmache, erinnert mich ein Lied
Boas lembranças de você eu bebo mais
An gute Erinnerungen an dich, dann trinke ich mehr
Eu fico entregue as baratas sem êra e nem bêra
Ich bin völlig verloren, ohne Sinn und Verstand
E a bebêdera é pesada e acaba se eu caí no chão
Und die Sauferei ist heftig und endet erst, wenn ich zu Boden gehe
Garçom me traga o remédio pra essa solidão
Kellner, bring mir das Heilmittel für diese Einsamkeit
Que eu vou curar minha tristeza hoje aqui na mesa
Denn ich werde meine Traurigkeit heute hier am Tisch heilen
Arreia cerveja que eu quero beber
Her mit dem Bier, denn ich will trinken
Arreia cerveja que eu quero esquecer
Her mit dem Bier, denn ich will vergessen
Os olhos dela o perfume dela eu quero esquecer
Ihre Augen, ihr Parfüm, das will ich vergessen
Arreia cerveja que eu quero beber
Her mit dem Bier, denn ich will trinken
Arreia cerveja que eu quero esquecer
Her mit dem Bier, denn ich will vergessen
E se eu passar mal e baixar no hospital deixa logo eu morrer...
Und wenn es mir schlecht geht und ich im Krankenhaus lande, lass mich einfach sterben...
Arreia cerveja que eu quero beber
Her mit dem Bier, denn ich will trinken
Arreia cerveja que eu quero esquecer
Her mit dem Bier, denn ich will vergessen
Os olhos dela o perfume dela eu quero esquecer
Ihre Augen, ihr Parfüm, das will ich vergessen
Arreia cerveja que eu quero beber
Her mit dem Bier, denn ich will trinken
Arreia cerveja que eu quero esquecer
Her mit dem Bier, denn ich will vergessen
E se eu passar mal e baixar no hospital deixa logo eu morrer...
Und wenn es mir schlecht geht und ich im Krankenhaus lande, lass mich einfach sterben...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.