Calcinha Preta - Dois Amores, Duas Paixões / Manchete de Jornais - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calcinha Preta - Dois Amores, Duas Paixões / Manchete de Jornais - Ao Vivo




Dois Amores, Duas Paixões / Manchete de Jornais - Ao Vivo
Two Loves, Two Passions / Newspaper Headline - Live
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Oi, tudo bem?
Oh, are you okay?
Como é que eu posso estar bem?
How can I be okay?
Se você nunca se decide
If you never make up your mind
Eu preciso de uma resposta agora
I need an answer now
Ou ela ou eu? (Agora!)
Her or me? (Now!)
Não (não posso tomar essa) decisão
No (I can't make that)
(E acabar com o meu coração)
(And break my heart)
Que se acostumou
That has already gotten used to
Não, eu tenho tanto medo de perder
No, I'm so afraid to lose
Escolher uma e me arrepender
Choose one and regret it
Eu tenho medo
I'm afraid
Não vou me acostumar
I will not get used to it
Você vai ter que escolher
You will have to choose
Pois do jeito que está
Because the way things are
Baby, você pode acabar sozinho
Baby, you could end up alone
Mas se quiser me amar
But if you want to love me
Não te divido com ninguém
I won't share you with anyone
Nessa história de harém
In this harem story
Amor (amor) não dá, não
Love (love) won't do, won't do
Duas paixões (dois amores)
Two passions (two loves)
É loucura que somente o coração pode explicar
It's madness that only the heart can explain
(Me perdoe) é que sem ela eu não vivo
(Forgive me) because without her I can't live
E sem você não sei ficar
And without you I don't know how to be
Tem jeito não
There's no way
Eu te amo
I love you
Mas a três não rola, não
But a threesome is out of the question, no
Duas paixões, dois amores
Two passions, two loves
É loucura que somente o coração pode explicar
It's madness that only the heart can explain
(Me perdoe, é que sem ela eu não vivo)
(Forgive me, because without her I can't live)
(E sem você não sei ficar)
(And without you I don't know how to be)
Tem jeito não
There's no way
Eu te amo
I love you
Mas a três não rola, não
But a threesome is out of the question, no
da banda Calcinha Preta
Fan of Calcinha Preta band
Declara seu amor e vira manchete dos jornais
Declares his love and becomes the headline of newspapers
É o que você vai ouvir agora
That's what you're going to hear now
Cadê a palma da mão?
Where's the applause?
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Eu faço tudo por você
I'll do anything for you
(Ponho um anúncio na TV)
(I'll put an ad on TV)
(Mostro o meu coração pra todo mundo ver)
(I'll show my heart for everyone to see)
Por que? (Porque amo você)
Why? (Because I love you)
Muito bom, muito bom!
Very good, very good!
Vem!
Come on!
Pare de dizer que não me ama, que não vai voltar
Stop saying that you don't love me, that you won't come back
(Que eu não sou e nem serei mais dono) do seu coração
(That I'm not and will never be the owner) of your heart
Que não nem pra mim
That you don't even care about me
Com quem eu saio, o que faço, com quem fico
Who I go out with, what I do, who I'm with
Que eu posso até me matar
That I can even kill myself
Não venha agora me dizer que tanto amor
Don't come now and tell me that so much love
E as flores que regamos juntos morreram no nosso jardim
And the flowers we watered together have already died in our garden
Pois eu te digo, não desisto
Because I'm telling you, I won't give up
Você sabe muito bem que sou capaz de até parar
You know very well that I'm capable of even stopping
O mundo de girar (pra te reconquistar)
The world from turning (to win you back)
Dar uma de super-herói
Becoming a superhero
Amor, vou te mostrar, pago que preço for
Love, I'll show you, I'll pay any price
Pra resgatar o seu amor
To redeem your love
E eu faço tudo por você
And I'll do anything for you
Ponho um anúncio na TV
I'll put an ad on TV
Mostro o meu coração pra todo mundo ver
I'll show my heart for everyone to see
Eu não desistirei jamais
I will never give up
Viro manchete dos jornais
I will become the headline of the newspapers
Vou fazer de tudo...
I will do everything...
E eu faço tudo por você
And I'll do anything for you
Ponho um anúncio na TV
I'll put an ad on TV
Eu não desistirei jamais
I will never give up
Viro manchete dos jornais
I will become the headline of the newspapers
Vou fazer de tudo...
I will do everything...
Porque amo
Because I love
Todo mundo fazendo um coração, coração
Everyone making a heart, heart
Quem é feliz faz o coração
Who is happy, makes a heart
Amo você...
I love you...
Uhul!
Woohoo!





Writer(s): Beto Caju, Chrystian Lima, Ivo Lima, Marquinhos Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.