Paroles et traduction Calcinha Preta - Dois Amores, Duas Paixões / Manchete de Jornais - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Amores, Duas Paixões / Manchete de Jornais - Ao Vivo
Two Loves, Two Passions / Newspaper Headline - Live
Calcinha
Preta
Calcinha
Preta
Oi,
tudo
bem?
Oh,
are
you
okay?
Como
é
que
eu
posso
estar
bem?
How
can
I
be
okay?
Se
você
nunca
se
decide
If
you
never
make
up
your
mind
Eu
preciso
de
uma
resposta
agora
I
need
an
answer
now
Ou
ela
ou
eu?
(Agora!)
Her
or
me?
(Now!)
Não
(não
posso
tomar
essa)
decisão
No
(I
can't
make
that)
(E
acabar
com
o
meu
coração)
(And
break
my
heart)
Que
já
se
acostumou
That
has
already
gotten
used
to
Não,
eu
tenho
tanto
medo
de
perder
No,
I'm
so
afraid
to
lose
Escolher
uma
e
me
arrepender
Choose
one
and
regret
it
Não
vou
me
acostumar
I
will
not
get
used
to
it
Você
vai
ter
que
escolher
You
will
have
to
choose
Pois
do
jeito
que
está
Because
the
way
things
are
Baby,
você
pode
acabar
sozinho
Baby,
you
could
end
up
alone
Mas
se
quiser
me
amar
But
if
you
want
to
love
me
Não
te
divido
com
ninguém
I
won't
share
you
with
anyone
Nessa
história
de
harém
In
this
harem
story
Amor
(amor)
não
dá,
não
dá
Love
(love)
won't
do,
won't
do
Duas
paixões
(dois
amores)
Two
passions
(two
loves)
É
loucura
que
somente
o
coração
pode
explicar
It's
madness
that
only
the
heart
can
explain
(Me
perdoe)
é
que
sem
ela
eu
não
vivo
(Forgive
me)
because
without
her
I
can't
live
E
sem
você
não
sei
ficar
And
without
you
I
don't
know
how
to
be
Tem
jeito
não
There's
no
way
Mas
a
três
não
rola,
não
But
a
threesome
is
out
of
the
question,
no
Duas
paixões,
dois
amores
Two
passions,
two
loves
É
loucura
que
somente
o
coração
pode
explicar
It's
madness
that
only
the
heart
can
explain
(Me
perdoe,
é
que
sem
ela
eu
não
vivo)
(Forgive
me,
because
without
her
I
can't
live)
(E
sem
você
não
sei
ficar)
(And
without
you
I
don't
know
how
to
be)
Tem
jeito
não
There's
no
way
Mas
a
três
não
rola,
não
But
a
threesome
is
out
of
the
question,
no
Fã
da
banda
Calcinha
Preta
Fan
of
Calcinha
Preta
band
Declara
seu
amor
e
vira
manchete
dos
jornais
Declares
his
love
and
becomes
the
headline
of
newspapers
É
o
que
você
vai
ouvir
agora
That's
what
you're
going
to
hear
now
Cadê
a
palma
da
mão?
Where's
the
applause?
Calcinha
Preta
Calcinha
Preta
Eu
faço
tudo
por
você
I'll
do
anything
for
you
(Ponho
um
anúncio
na
TV)
(I'll
put
an
ad
on
TV)
(Mostro
o
meu
coração
pra
todo
mundo
ver)
(I'll
show
my
heart
for
everyone
to
see)
Por
que?
(Porque
amo
você)
Why?
(Because
I
love
you)
Muito
bom,
muito
bom!
Very
good,
very
good!
Pare
de
dizer
que
não
me
ama,
que
não
vai
voltar
Stop
saying
that
you
don't
love
me,
that
you
won't
come
back
(Que
eu
não
sou
e
nem
serei
mais
dono)
do
seu
coração
(That
I'm
not
and
will
never
be
the
owner)
of
your
heart
Que
não
tá
nem
aí
pra
mim
That
you
don't
even
care
about
me
Com
quem
eu
saio,
o
que
faço,
com
quem
fico
Who
I
go
out
with,
what
I
do,
who
I'm
with
Que
eu
posso
até
me
matar
That
I
can
even
kill
myself
Não
venha
agora
me
dizer
que
tanto
amor
Don't
come
now
and
tell
me
that
so
much
love
E
as
flores
que
regamos
juntos
já
morreram
no
nosso
jardim
And
the
flowers
we
watered
together
have
already
died
in
our
garden
Pois
eu
te
digo,
não
desisto
Because
I'm
telling
you,
I
won't
give
up
Você
sabe
muito
bem
que
sou
capaz
de
até
parar
You
know
very
well
that
I'm
capable
of
even
stopping
O
mundo
de
girar
(pra
te
reconquistar)
The
world
from
turning
(to
win
you
back)
Dar
uma
de
super-herói
Becoming
a
superhero
Amor,
vou
te
mostrar,
pago
que
preço
for
Love,
I'll
show
you,
I'll
pay
any
price
Pra
resgatar
o
seu
amor
To
redeem
your
love
E
eu
faço
tudo
por
você
And
I'll
do
anything
for
you
Ponho
um
anúncio
na
TV
I'll
put
an
ad
on
TV
Mostro
o
meu
coração
pra
todo
mundo
ver
I'll
show
my
heart
for
everyone
to
see
Eu
não
desistirei
jamais
I
will
never
give
up
Viro
manchete
dos
jornais
I
will
become
the
headline
of
the
newspapers
Vou
fazer
de
tudo...
I
will
do
everything...
E
eu
faço
tudo
por
você
And
I'll
do
anything
for
you
Ponho
um
anúncio
na
TV
I'll
put
an
ad
on
TV
Eu
não
desistirei
jamais
I
will
never
give
up
Viro
manchete
dos
jornais
I
will
become
the
headline
of
the
newspapers
Vou
fazer
de
tudo...
I
will
do
everything...
Porque
amo
Because
I
love
Todo
mundo
fazendo
um
coração,
coração
Everyone
making
a
heart,
heart
Quem
é
feliz
faz
o
coração
Who
is
happy,
makes
a
heart
Amo
você...
I
love
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beto Caju, Chrystian Lima, Ivo Lima, Marquinhos Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.