Calcinha Preta - Garotas Não Choram (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Garotas Não Choram (Ao Vivo)
Mädchen weinen nicht (Live)
Não é amor, não é amor
Es ist keine Liebe, es ist keine Liebe
Por que me levou às nuvens?
Warum hast du mich in die Wolken getragen?
Me enfeitiçou, me fez te amar
Hast mich verzaubert, hast mich dazu gebracht, dich zu lieben
Dara, ra, ra
Dara, ra, ra
Teu cheiro está grudado em mim
Dein Duft klebt an mir
Más você não está perto
Aber du bist nicht nah
Onde será que está?
Wo magst du nur sein?
Eu preciso te encontrar.
Ich muss dich finden.
eu preciso te encontrar
Oh, ich muss dich finden
Não é amor, não é amor
Es ist keine Liebe, es ist keine Liebe
Por que me levou às nuvens?
Warum hast du mich in die Wolken getragen?
Me enfeitiçou, me fez te amar
Hast mich verzaubert, hast mich dazu gebracht, dich zu lieben
Depois de tudo se escondeu
Nach allem hast du dich versteckt
Não quer compromisso, não me da notícias
Willst keine Verpflichtung, meldest dich nicht bei mir
Não sabe que eu não durmo, não
Weißt du nicht, dass ich nicht schlafe? Nein, das geht nicht
Não faz assim, sofro demais
Mach das nicht so, ich leide zu sehr
Agora estou tão só.
Jetzt bin ich so allein.
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Deixa sentir você mais uma vez
Lass mich dich noch einmal spüren
Más você não está perto
Aber du bist nicht nah
Onde será que está?
Wo magst du nur sein?
Eu preciso te encontrar,
Ich muss dich finden,
Eu preciso te encontrar.
Ich muss dich finden.
Não é amor, não é amor
Es ist keine Liebe, es ist keine Liebe
O que me levou às nuvens
Was mich in die Wolken getragen hat
Me enfeitiçou, me fez te amar
Hat mich verzaubert, hat mich dazu gebracht, dich zu lieben
Depois de tudo se escondeu
Nach allem hast du dich versteckt
Não quer compromisso, não me dar notícias
Willst keine Verpflichtung, meldest dich nicht bei mir
Não sabe que eu não durmo, não
Weißt du nicht, dass ich nicht schlafe? Nein, das geht nicht
Não faz assim, sofro demais
Mach das nicht so, ich leide zu sehr
Agora estou tão só.
Jetzt bin ich so allein.
É assim que eu amo e que falo de amor,
So liebe ich und so spreche ich von Liebe,
É assim que eu falo de amor.
So spreche ich von Liebe.
Qual é a chance da paixão?
Was ist die Chance für die Leidenschaft?
Qual é a chance da paixão?
Was ist die Chance für die Leidenschaft?
Não é amor, não é amor
Es ist keine Liebe, es ist keine Liebe
Por que me levou às nuvens?
Warum hast du mich in die Wolken getragen?
Me enfeitiçou, me fez te amar
Hast mich verzaubert, hast mich dazu gebracht, dich zu lieben
Depois de tudo se escondeu
Nach allem hast du dich versteckt
Não quer compromisso, não me da notícias
Willst keine Verpflichtung, meldest dich nicht bei mir
Não sabe que eu não durmo, não
Weißt du nicht, dass ich nicht schlafe? Nein, das geht nicht
Não faz assim, sofro demais
Mach das nicht so, ich leide zu sehr
Agora estou tão só.
Jetzt bin ich so allein.
Agora estou tão só.
Jetzt bin ich so allein.
Agora estou tão só.
Jetzt bin ich so allein.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.