Calcinha Preta - Já Me Acostumei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calcinha Preta - Já Me Acostumei




Já Me Acostumei
I've Gotten Used to It
Te falo a última vez
I'm telling you for the last time
Não sei se vou me arrepender
I don't know if I'll regret it
Eu sei que é bem melhor assim
I know it's much better this way
A nossa história chega ao fim
Our story comes to an end
Não lembro mais se era bom
I can't remember if it was good
Eu sinto a dor
I only feel the pain
O que me fez e o que falou
What you did to me and what you said
Como fingiu me enganou
How you pretended to deceive me
As dúvidas que provocou
The doubts you caused
Como mentiu falou de mim
How you lied and talked about me
A nossa história chega ao fim
Our story comes to an end
ficou a dor
Only the pain remains
Au uuuu, au uuu, au uuu
Au uuuu, au uuu, au uuu
Mas é passado, ficou pra trás
But it's in the past, it's behind us
Não quero mais ouvir sua voz
I don't want to hear your voice anymore
O seu sorriso, se desfez de nós
Your smile has broken us
me acostumei pela última vez
I've gotten used to it for the last time
Mas é passado, ficou pra trás
But it's in the past, it's behind us
Não quero mais ouvir sua voz
I don't want to hear your voice anymore
O seu sorriso, se desfez de nós
Your smile has broken us
me acostumei pela última vez
I've gotten used to it for the last time
Adeus!
Goodbye!
Au uuuu, au uuu, au uuu
Au uuuu, au uuu, au uuu
Passou a sensação, não sei
The feeling has passed, I don't know
Ser enganado é tão ruim
Being deceived is so bad
sei que vai se arrepender
I only know that you will regret it
E vai querer voltar pra mim
And you'll want to come back to me
Mas saiba que não sou mais seu
But know that I'm not yours anymore
Te desejo a dor
I wish you pain
Au uuuu, au uuu, au uuu
Au uuuu, au uuu, au uuu
Mas é passado, ficou pra trás
But it's in the past, it's behind us
Não quero mais ouvir, ouvir sua voz
I don't want to hear your voice anymore
O seu sorriso, se desfez de nós
Your smile has broken us
me acostumei pela última vez
I've gotten used to it for the last time
Mas é passado, ficou pra trás
But it's in the past, it's behind us
Não quero mais ouvir sua voz
I don't want to hear your voice anymore
O teu sorriso, se desfez de nós
Your smile has broken us
me acostumei
I've gotten used to it
Adeus!
Goodbye!
Adeus!
Goodbye!
Adeus!
Goodbye!





Writer(s): Chrystian Lima, Ivo Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.