Calcinha Preta - Pensão Alimentícia (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Pensão Alimentícia (Ao Vivo)
Unterhaltszahlung (Live)
Que foi que eu fiz pra você
Was habe ich dir getan,
Mandar os "homi" aqui vir me prender
dass du die "Männer" [Polizei] schickst, um mich hier festzunehmen?
Tudo era tão lindo um conto de fadas
Alles war so schön, ein Märchen,
Tão maravilhoso a gente se amava
so wundervoll, wir liebten uns.
Foi nessa brincadeira que aconteceu
Bei diesem Spielchen ist es passiert,
Nasceu um lindo filho que é seu e meu
ein hübscher Sohn wurde geboren, der dein und mein ist.
No final de semana agente ia à praia
Am Wochenende gingen wir an den Strand,
Saia pro forró, caía na gandaia
gingen zum Forró tanzen, stürzten uns ins Vergnügen.
Um amor assim eu na TV
So eine Liebe sah ich nur im Fernsehen,
Mas ja que a gente terminou não tem mais nada a ver
aber da wir Schluss gemacht haben, hat das nichts mehr zu bedeuten.
Sou cachaceiro sou cabra raparigueiro
Ich bin ein Säufer, ich bin ein Frauenheld,
Mas eu não sou vagabundo
aber ich bin kein Herumtreiber,
Eu sou do mundo
ich gehöre der Welt.
Sou de responsa eu sou mais um brasileiro
Ich bin verantwortungsbewusst, ich bin nur ein weiterer Brasilianer,
Com pensão para pagar e vou pagar
der Unterhalt zahlen muss, und ich werde zahlen.
Mas não é justo que pensão alimentícia
Aber es ist nicht fair, dass Unterhaltszahlung
Vire caso de polícia
zu einem Polizeifall wird,
Isso complica
das verkompliziert die Sache.
atrasada mas você não precisava me denunciar
Sie [Die Zahlung] ist verspätet, aber du hättest mich nicht anzeigen müssen.
Que foi que eu fiz pra você
Was habe ich dir getan,
Mandar os "homi" aqui vir me prender
dass du die "Männer" [Polizei] schickst, um mich hier festzunehmen?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.