Calcinha Preta - Por Que Tocou Meu Coração? / A Encruzilhada (Elétrica) - traduction des paroles en allemand




Por Que Tocou Meu Coração? / A Encruzilhada (Elétrica)
Warum hast du mein Herz berührt? / Die Wegkreuzung (Elektrisch)
Por que tocou meu coração?
Warum hast du mein Herz berührt?
Me deixar em suas mãos
Mich in deinen Händen gelassen
Me diz pra onde foi
Sag mir, wohin du gegangen bist
Que eu não sei o que fazer.
Denn ich weiß nicht, was ich tun soll.
Você chegou e me ganhou
Du kamst und hast mich erobert
Nunca fui de ninguém assim
Ich gehörte nie jemandem so
Me diz pra onde foi
Sag mir, wohin du gegangen bist
Que eu te quero outra vez.
Denn ich will dich wiederhaben.
Eu preciso te encontrar
Ich muss dich finden
Com você quero ficar
Bei dir will ich bleiben
Eu não vejo a hora de
Ich kann es kaum erwarten,
Poder te abraçar.
Dich umarmen zu können.
Saiba que sou seu amor
Wisse, dass ich deine Liebe bin
Que não quero te perder
Dass ich dich nicht verlieren will
E não amor no mundo
Und es gibt keine Liebe auf der Welt
Não amor maior.
Es gibt keine größere Liebe.
Eu preciso te encontrar
Ich muss dich finden
Com você quero ficar
Bei dir will ich bleiben
Eu não vejo a hora de
Ich kann es kaum erwarten,
Poder te abraçar.
Dich umarmen zu können.
(A ENCRUZILHADA)
(DIE WEGKREUZUNG)
Ajuda meu coração
Hilf meinem Herzen
Me tira dessa solidão
Hol mich aus dieser Einsamkeit
Me diga que um dia
Sag mir, dass eines Tages
Nós dois vamos ser
Wir beide sein werden
Muito mais que amantes
Viel mehr als nur Liebende
Você sempre passa
Du gehst immer vorbei
Sem falar comigo
Ohne mit mir zu sprechen
Me olha com cuidado
Schaust mich vorsichtig an
Sabe disfarçar
Weißt dich zu verstellen
A vontade é te agarrar
Der Wunsch ist, dich zu packen
Te dar um beijo
Dir einen Kuss zu geben
Mas o meu desejo
Aber mein Verlangen
Sabe esperar
Kann warten
E, o meu coração
Und, mein Herz
Perdido nessa estrada
Verloren auf dieser Straße
Sem direção
Ohne Richtung
Nessa encruzilhada
An dieser Wegkreuzung
E a dor
Und der Schmerz
Aperta na solidão
Drückt in der Einsamkeit
E quanto mais sofro, mais quero
Und je mehr ich leide, desto mehr will ich
E bem mais eu te amo
Und viel mehr liebe ich dich
É um sentimento louco
Es ist ein verrücktes Gefühl
Por você
Für dich
Teria um jeito de te amar
Gäbe es einen Weg, dich zu lieben
Sem te perder
Ohne dich zu verlieren
Ajuda meu coração
Hilf meinem Herzen
Me tira dessa solidão
Hol mich aus dieser Einsamkeit
Me diga que um dia
Sag mir, dass eines Tages
Nós dois vamos ser
Wir beide sein werden
Muito mais que amantes
Viel mehr als nur Liebende
Então você vai saber
Dann wirst du es wissen
E não vai se arrepender
Und wirst es nicht bereuen
Eu vou te amar
Ich werde dich lieben
Todo dia dormir
Jeden Tag einschlafen
E acordar com você
Und mit dir aufwachen





Writer(s): Chrystian Lima, Gilton Andrade, Ivo Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.