Calcinha Preta - Presente de Casamento (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calcinha Preta - Presente de Casamento (Ao Vivo)




Presente de Casamento (Ao Vivo)
Wedding Gift (Live)
não me lembro o dia e nem mesmo o ano
I don't remember the day or even the year
Mais me lembro bem como aconteceu
But I remember well how it happened
Eu freqüentava a sua casa andava com os seus irmãos
I used to visit your house and hang out with your brothers
E numa tarde tão bonita, uma tarde de verão
One beautiful summer afternoon
Eu fui passando em frente a porta de seu quarto
I was walking past your bedroom door
Meu bem eu te juro, não queria olhar
Darling, I swear, I didn't mean to look
Mais você era tão linda eu não pude evitar
But you were so beautiful, I couldn't help myself
Como uma flecha um raio uma luz no escuro
Like an arrow, a bolt of lightning, a light in the darkness
Foi tão derrepente, tudo aconteceu
It happened so suddenly, everything changed
Eu fiquei apaixonado, apaixonado pra valer
I fell in love, head over heels
não tive coragem, de contar para você
I just didn't have the courage to tell you
Depois de algum tempo você foi embora
After a while you left
E eu fiquei pensando quando iria voltar
And I kept wondering when you would come back
Eu sofri com a sua ausência
I suffered in your absence
Mais tentei me conformar
But I tried to accept it
Passaram-se alguns anos, eu nem sonhava
Years passed, and I never dreamed
Encontrar de novo aquela que eu amei
That I would see the one I loved again
Em outra tarde de verão
On another summer afternoon
Meu Deus eu nem acreditei
My God, I could not believe it
Fiquei paralisado meu corpo tremia
I stood rooted to the spot, my body trembling
Batia tão forte o meu coração
My heart was pounding so hard
Não era uma miragem
It wasn't a mirage
Era a minha paixão
It was my love
Comecei puxar conversa todo atrapalhado
I started to make conversation, all flustered
Sem saber direito nem o que falar
Not really knowing what to say
Perguntei veio a passeio
I asked, "Are you here on a visit?"
Respondeu vim pra ficar
You answered, "I'm here to stay."
Quase que chorava naquele momento
I almost cried at that moment
Não de alegria mas de desilusão
Not with joy, but with disappointment
Eu tinha prometido
I had already promised
A outra dar meu coração
To give my heart to someone else
Passaram-se alguns dias me casei com a outra
A few days later, I married the other woman
E não demorou muito pra ela se casar
And it wasn't long before you got married too
Meu presente de casamento
My wedding gift
Em sua festa eu fui cantar
Was to sing at your wedding
Cada canção que eu cantava
Every song I sang
Me partia o coração
Broke my heart
Eu sabia que perdia
I knew I was losing
De vez minha paixão
My love forever
Nunca mais eu vou amar
I will never love again
Nunca mais vou ser feliz
I will never be happy again
Nunca mais vou desejar
I will never desire
Alguém como eu sempre quis
Anyone like the one I always wanted






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.