Calcinha Preta - Presente de Casamento - traduction des paroles en russe

Presente de Casamento - Calcinha Pretatraduction en russe




Presente de Casamento
Свадебный подарок
não me lembro o dia e nem mesmo o ano
Я не помню ни дня, ни даже года,
Mas me lembro bem como aconteceu
Но я хорошо помню, как это случилось.
Eu frequentava a sua casa, andava com os seus irmãos
Я часто бывала у тебя дома, гуляла с твоими братьями,
E numa tarde tão bonita, uma tarde de verão
И в один прекрасный летний день,
Eu fui passando em frente a porta de seu quarto
Я проходила мимо двери твоей комнаты.
Meu bem, eu te juro, não queria olhar
Милый, клянусь, я не хотела смотреть,
Mas você era tão linda, eu não pude evitar
Но ты был таким красивым, что я не могла удержаться.
Como uma flecha, um raio, uma luz no escuro
Как стрела, как молния, как свет во тьме,
Foi tão de repente, tudo aconteceu
Это случилось так внезапно,
Eu fiquei apaixonado, apaixonado pra valer
Я влюбилась, по-настоящему влюбилась.
não tive coragem de contar pra você
Только у меня не хватило смелости сказать тебе об этом.
Depois de algum tempo você foi embora
Через некоторое время ты уехал,
E eu fiquei pensando quando iria voltar
И я все думала, когда ты вернешься.
Eu sofri com a sua ausência, mas tentei me conformar
Я страдала от твоего отсутствия, но пыталась смириться.
Passaram-se alguns anos
Прошло несколько лет,
E eu nem sonhava encontrar de novo aquela que eu amei
И я даже не мечтала снова встретить того, кого любила.
Em outra tarde de verão
В другой летний день,
Meu Deus, eu nem acreditei
Боже, я не поверила своим глазам.
Fiquei paralisado, meu corpo tremia
Я застыла на месте, мое тело дрожало,
Batia tão forte o meu coração
Мое сердце так сильно билось.
Não era uma miragem, era a minha paixão
Это был не мираж, это была моя любовь.
Comecei puxar conversa todo atrapalhado
Я начала разговор, вся сконфуженная,
Sem saber direito nem o que falar
Не зная толком, что сказать.
Perguntei: veio a passeio?
Я спросила: "Ты приехал погостить?"
Respondeu: vim pra ficar!
Ты ответил: приехал, чтобы остаться!"
Quase que chorava naquele momento
Я чуть не заплакала в тот момент,
Não de alegria, mas de desilusão
Не от радости, а от разочарования.
Eu tinha prometido a outra dar meu coração
Я уже обещала другому свое сердце.
Passaram-se alguns dias, me casei com a outra
Прошло несколько дней, я вышла замуж за другого,
E não demorou muito pra ela se casar
И вскоре ты тоже женился.
Meu presente de casamento: em sua festa eu fui cantar
Мой свадебный подарок тебе: я пела на твоей свадьбе.
Cada canção que eu cantava, me partia o coração
Каждая песня, которую я пела, разрывала мне сердце.
Eu sabia que perdia de vez minha paixão
Я знала, что навсегда потеряла свою любовь.
Nunca mais eu vou amar
Я больше никогда не полюблю,
Nunca mais vou ser feliz
Я больше никогда не буду счастлива,
Nunca mais vou desejar
Я больше никогда не захочу
Alguém como eu sempre quis
Кого-то, кого я всегда хотела.
Fiquei paralisado, meu corpo tremia
Я застыла на месте, мое тело дрожало,
Batia tão forte o meu coração
Мое сердце так сильно билось.
Não era uma miragem, era a minha paixão
Это был не мираж, это была моя любовь.
Comecei puxar conversa todo atrapalhado
Я начала разговор, вся сконфуженная,
Sem saber direito nem o que falar
Не зная толком, что сказать.
Perguntei: veio a passeio?
Я спросила: "Ты приехал погостить?"
Respondeu: vim pra ficar!
Ты ответил: приехал, чтобы остаться!"
Quase que chorava naquele momento
Я чуть не заплакала в тот момент,
Não de alegria, mas de desilusão
Не от радости, а от разочарования.
Eu tinha prometido a outra dar meu coração
Я уже обещала другому свое сердце.
Passaram-se alguns dias, me casei com a outra
Прошло несколько дней, я вышла замуж за другого,
E não demorou muito pra ela se casar
И вскоре ты тоже женился.
Meu presente de casamento: em sua festa eu fui cantar
Мой свадебный подарок тебе: я пела на твоей свадьбе.
Cada canção que eu cantava, me partia o coração
Каждая песня, которую я пела, разрывала мне сердце.
Eu sabia que perdia de vez minha paixão
Я знала, что навсегда потеряла свою любовь.
Nunca mais eu vou amar
Я больше никогда не полюблю,
Nunca mais vou ser feliz
Я больше никогда не буду счастлива,
Nunca mais vou desejar
Я больше никогда не захочу
Alguém como eu sempre quis
Кого-то, кого я всегда хотела.
Nunca mais eu vou amar
Я больше никогда не полюблю,
Nunca mais vou ser feliz
Я больше никогда не буду счастлива,
Nunca mais vou desejar
Я больше никогда не захочу





Writer(s): Val Teles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.