Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refém / Cabertor
Geisel / Decke
Me
pega,
me
ama
Nimm
mich,
liebe
mich
Me
rasga,
me
arranha
Zerreiß
mich,
kratz
mich
Me
mata
de
beijo
Töte
mich
mit
Küssen
Me
chama
de
bem
Nenn
mich
Schatz
Te
quero
de
novo
Ich
will
dich
wieder
Tô
de
alma
limpa
Meine
Seele
ist
rein
Me
leva
pra
cama
Bring
mich
ins
Bett
Me
faz
teu
refém,
teu
refém,
teu
refém
Mach
mich
zu
deiner
Geisel,
deiner
Geisel,
deiner
Geisel
Não
diga
que
você
sente
saudades
Sag
nicht,
dass
du
Sehnsucht
hast
Do
meu
corpo,
irá
chamar
Nach
meinem
Körper,
wirst
du
rufen
Eu
sei
que
não
dá
mais
pra
segurar
Ich
weiß,
du
kannst
dich
nicht
mehr
zurückhalten
Estou
voltando
pra
sua
cama
Ich
kehre
in
dein
Bett
zurück
O
meu
amor
é
tudo
em
sua
vida
Meine
Liebe
ist
alles
in
deinem
Leben
Faz
de
mim
o
que
bem
quer
Mach
mit
mir,
was
du
willst
Eu
sou
a
coisa
boa
que
te
esquenta
Ich
bin
das
Gute,
das
dich
wärmt
Toda
hora
você
quer
Das
du
jederzeit
willst
Mais
uma
vez,
estou
te
dando
a
chave
do
meu
coração
Noch
einmal
gebe
ich
dir
den
Schlüssel
zu
meinem
Herzen
Não
deixe
que
se
apague
essa
nossa
paixão
Lass
nicht
zu,
dass
diese
unsere
Leidenschaft
erlischt
Nós
precisamos
de
novo
se
amar
Wir
müssen
uns
wieder
lieben
Mais
uma
vez,
estou
pedindo
o
cheiro
de
carinho
Noch
einmal
bitte
ich
um
den
Duft
der
Zärtlichkeit
Estou
a
flor
da
pele
explodindo
Ich
bin
voller
glühendem
Verlangen
Doida
pra
reinar
em
seu
colchão
Verrückt
danach,
auf
deiner
Matratze
zu
herrschen
Me
pega,
me
ama
Nimm
mich,
liebe
mich
Me
rasga,
me
arranha
Zerreiß
mich,
kratz
mich
Me
mata
de
beijo
Töte
mich
mit
Küssen
Me
chama
de
bem
Nenn
mich
Schatz
Te
quero
de
novo
Ich
will
dich
wieder
Tô
de
alma
limpa
Meine
Seele
ist
rein
Me
leva
pra
cama
Bring
mich
ins
Bett
Me
faz
teu
refém,
teu
refém,
teu
refém
Mach
mich
zu
deiner
Geisel,
deiner
Geisel,
deiner
Geisel
Me
pega,
me
ama
Nimm
mich,
liebe
mich
Me
rasga,
me
arranha
Zerreiß
mich,
kratz
mich
Me
mata
de
beijo
Töte
mich
mit
Küssen
Me
chama
de
bem
Nenn
mich
Schatz
Te
quero
de
novo
Ich
will
dich
wieder
Tô
de
alma
limpa
Meine
Seele
ist
rein
Me
leva
pra
cama
Bring
mich
ins
Bett
Me
faz
teu
refém,
teu
refém,
teu
refém
Mach
mich
zu
deiner
Geisel,
deiner
Geisel,
deiner
Geisel
Que
pena
o
meu
coração
não
é
mais
meu
Wie
schade,
mein
Herz
gehört
nicht
mehr
mir
Mesmo
que
fosse
Selbst
wenn
es
so
wäre
Nunca
mais
seria
seu
Wäre
es
niemals
mehr
deins
Você
se
foi,
nem
quis
saber
se
estava
frio
Du
bist
gegangen,
hast
nicht
mal
gefragt,
ob
mir
kalt
war
Como
é
que
você
foi
embora
Wie
konntest
du
nur
gehen
Sem
dizer
pelo
menos
adeus
Ohne
wenigstens
Lebewohl
zu
sagen
E
fez
sofrer
tanto
assim
Und
[mich]
so
leiden
lassen
Um
coração
apaixonado
por
você
Ein
Herz,
das
in
dich
verliebt
war
Como
é
que
você
depois
liga
Wie
kannst
du
dann
anrufen
Pra
dizer
que
está
arrependida
Um
zu
sagen,
dass
du
es
bereust
Que
foi
embora
Dass
du
gegangen
bist
Mas
que
vai
voltar
Aber
dass
du
zurückkommen
wirst
Pedindo
pro
meu
coração
o
seu
lugar
Und
mein
Herz
um
deinen
Platz
bittest
Que
pena
o
meu
coração
não
é
mais
meu
Wie
schade,
mein
Herz
gehört
nicht
mehr
mir
Mesmo
que
fosse
Selbst
wenn
es
so
wäre
Nunca
mais
seria
seu
Wäre
es
niemals
mehr
deins
Você
se
foi,
nem
quis
saber
se
estava
frio
Du
bist
gegangen,
hast
nicht
mal
gefragt,
ob
mir
kalt
war
Eu
achei
um
cobertor
Ich
habe
eine
Decke
gefunden
Que
me
deu
tanto
amor
Die
mir
so
viel
Liebe
gab
E
que
nunca
deixa
o
frio
tomar
conta
de
mim
Und
die
niemals
zulässt,
dass
die
Kälte
von
mir
Besitz
ergreift
Eu
achei
um
cobertor
Ich
habe
eine
Decke
gefunden
Que
me
deu
tanto
amor
Die
mir
so
viel
Liebe
gab
E
que
nunca
deixa
o
frio
tomar
conta
de
mim
Und
die
niemals
zulässt,
dass
die
Kälte
von
mir
Besitz
ergreift
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.