Paroles et traduction Calcinha Preta - Saidera / Em Mil Pedaços
Amor
eu
vou
sair
Любовь
я
ухожу
Pra
tomar
uma
cerveja
Чтобы
выпить
пива
Não
brigue
comigo,
te
amo
demais
Не
спорь
со
мной,
я
люблю
тебя
слишком
сильно
Deixe
de
besteira.
Хватит
ерунды.
Mas
se
derrepente
eu
me
encontrar
Но
если
я
вдруг
найду
себя
Com
os
amigos,
o
perigo
é
a
saideira.
С
друзьями
опасность
- это
выход.
Bote
uma
saideira,
Плыви
по
течению,
Outra
saideira,
Другой
саидейра,
Mais
uma
saideira,
Еще
один
выход,
Só
outra
saideira.
Еще
один
выход.
Uma
saideira,
Один
saideira,
Outra
saideira,
Другой
саидейра,
Começou
na
sexta
Началось
в
пятницу
E
já
é
segunda-feira.
И
уже
понедельник.
Uma
saideira,
Один
saideira,
Outra
saideira,
Другой
саидейра,
Mais
uma
saideira,
Еще
один
выход,
Outra
saideira.
Еще
один
выход.
Só
uma
saideira,
Только
один
выход,
Outra
saideira,
Другой
саидейра,
Mais
quando
chega
em
casa
Больше,
когда
приходит
домой
É
amor
a
noite
inteira.
Это
любовь
всю
ночь.
Bote
uma
saideira,
Плыви
по
течению,
Outra
saideira,
Другой
саидейра,
Mais
uma
saideira,
Еще
один
выход,
Só
outra
saideira.
Еще
один
выход.
Uma
saideira,
Один
saideira,
Outra
saideira,
Другой
саидейра,
Começou
na
sexta
Началось
в
пятницу
E
já
é
segunda-feira.
И
уже
понедельник.
Uma
saideira,
Один
saideira,
Outra
saideira,
Другой
саидейра,
Mais
uma
saideira,
Еще
один
выход,
Outra
saideira.
Еще
один
выход.
Só
uma
saideira,
Только
один
выход,
Outra
saideira,
Другой
саидейра,
Mais
quando
chega
em
casa
Больше,
когда
приходит
домой
É
amor
a
noite
inteira.
Это
любовь
всю
ночь.
(Em
Mil
Pedaços)
(На
Тысячу
Кусочков)
Todo
começo
é
sempre
lindo
como
um
mar
de
rosas
Каждое
начало
всегда
красиво,
как
море
роз
Mil
bilhetes,
poesias,
flores
e
telefonemas
Тысяча
билетов,
стихи,
цветы
и
телефонные
звонки
Pra
conquistar
coração
da
gente
Чтобы
завоевать
сердца
людей
Com
o
passar
do
tempo
logo
se
perde
o
encanto
С
течением
времени
он
теряет
свое
очарование.
Tudo
muda,
tudo
esfria
Все
меняется,
все
остывает
Nada
é
como
antes
Ничто
не
такое,
как
раньше
E
tudo
fica
diferente
И
все
становится
по-другому
Eu
não
vou
negar
Я
не
буду
отрицать
Caímos
na
rotina
Мы
попадаем
в
рутину
Não
dá
pra
esconder
Нельзя
скрывать
Eu
já
não
sou
o
mesmo
Я
уже
не
тот
Mas
eu
te
prometo
e
vou
te
dar
aquele
amor
Но
я
обещаю
тебе,
и
я
подарю
тебе
эту
любовь
Aquele
mesmo
amor
de
antes
Та
же
любовь,
что
и
раньше
Não
da
mais,
pra
colar
Не
слишком,
чтобы
вставить
O
nosso
amor
já
se
quebrou
em
mil
pedaços
Наша
любовь
разбилась
на
тысячу
кусочков
Deixa
eu
tentar
Дай
я
попробую
Mais
uma
vez
vou
te
fazer
feliz
Я
еще
раз
сделаю
тебя
счастливой
Esfriou,
acabou
Остыло,
кончилось
Você
já
não
é
mais
o
homem
que
eu
conheço
Ты
больше
не
тот
человек,
которого
я
знаю
Só
preciso
de
uma
chance
pra
provar
que
eu
te
mereço
(bis)
Мне
просто
нужен
шанс
доказать,
что
я
заслуживаю
тебя
(бис)
Só
preciso
de
uma
chance
pra
provar
que
te
mereço
(2
vezes)
Мне
просто
нужен
шанс
доказать,
что
я
заслуживаю
тебя
(2
раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.